3.6 stars - 7 reviews5


Abgeltung, die



Vergütung, Kostenersatz


Erstellt von: Joachim_Dorner
Erstellt am: 02.03.2016
Bekanntheit: 34%  
Bewertungen: 6 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (4)


Die Verhandlungspartner konnten sich über die Höhe der Abgeltung von Mehrkosten im Rettungsdienst nicht einigen. ...LR Ragger...
Rotes Kreuz: Gespräche mit Land gescheitert - ORF.at
source: roteskreuz.at

Joachim_Dorner 02.03.2016


(besonders österreichisch, schweizerisch) Vergütung, Kostenersatz
source: duden.de

Joachim_Dorner 02.03.2016


Ist kein typisch österreichisches Wort.
Cuser3530kf 17.05.2018


Cuser35300kf hat völlig Recht: Das ist KEIN typisch österr. Wort!
Siehe zB. DWDS:
- Auch die nicht tariflich geregelte Abgeltung von Überstunden steht zur Disposition.
(Der Tagesspiegel Berlin, 21.11.2003)
- Damit stelle sich aber das Problem der Abgeltung dieser Leistungen durch Beiträge der öffentlichen Hand. (Archiv der Gegenwart, 2001 [1968])
- Im Strafrecht erlaubten sie in zahlreichen Fällen die Abgeltung der Strafe durch eine Geldbuße. (Propyläen Weltgeschichte 1963])
- Die Landesregierungen werden ermächtigt, durch Rechtsverordnung die Abgeltung der ... entstehenden Kosten zu regeln. (Dt. Bundesbesoldungsgesetz, 1998)
- Die Pauschalabgabe ersetzt dabei die Bezahlung jeder einzelnen erbrachten Leistung durch eine pauschale Abgeltung (http://www.piratenpartei.de/2012/04/09)
- Und inwiefern hier Abgeltungen nötig sind bleibt abzuwarten (http://fxneumann.de/2010/09/22)
Pernhard 09.02.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.