Thema: Bilder zum Thema

Ostarrichi > Die Webseite > Vorschläge und Ankündigungen

Bilder zum Thema
01.04.2007 von Russi-4

Bilder zum Thema
01.04.2007 von Russi-4

Wieder mal eine kleine Verbesserung.

Durch den Hinweis von JoDo (hiermit sei dir auch für deine unermüdliche Hilfe bei diesen Seiten gedankt) gibt es nun auch Bilder welche zum Österreichischen Wörterbuch passen. Den Beginn machen neue Werbeplakate von Ottakringer, welche die Übersetzung von "16er Blech" nun bestätigen.

Wer passende Bilder hat bitte per E-Mail an mich. Die Quellenangabe nicht vergessen damit man nachfragen kann.

Gruss

Russi

16-er Blech
05.04.2007 von JoDo

Hallo Russi!

Fühle mich geschmeichelt durch Deine lobende Erwähnung.
Die Mithilfe an der Gestaltung "ostarrichi"-Seite ist doch irgendwie selbverständlich, oder?

Nur so, bei der Gelegenheit:

Zum 16er Blech komme ich wie die Jungfrau zum Kind. Biertrinker bin ich nicht unbedingt, erst ab "dreißig Krügeln im Schatten" (<30ºC) bin ich einem solchen nicht abgeneigt, und Dosenbier ist für mich überhaupt das ...
Allerdings ist die Ottakringer Brauerei schon etwas bemerkenswertes. Die steht mitten in der (Vor)stadt und hat sich doch gegen hiesige Größen - die gesamte Braulandschaft wird mittlerweile von "Heineken" dominiert - behaupten können.
Hier ein Auszug aus der Firmengeschichte (auch von "ottakringer.at")
Gründer- und Aufbaujahre:

Im Jahr 1837 erhielt der Müllermeister Heinrich Plank aus Rannersdorf von der damaligen Stiftsherrschaft Klosterneuburg die Braubewilligung und damit das Recht, auf der Riede Paniken in Ottakring ein Brauhaus zu errichten. Der Lokalhistoriker Franz Gaheis hatte die Gegend um 1800 als "des heiligen Römischen Reiches größtes Wirtshaus" bezeichnet. Von den damals 150 Häusern hatten 102 die sogenannte Schankgerechtigkeit. In den Vororten Wiens gab es damals noch 44 Brauerein.

1850 kauften die aus Lundenburg/Breclav (zwischen Pressburg und Brünn) stammenden Cousins Ignaz und Jacob Kuffner die Brauerei. Die Kuffners brachten nicht nur die Brauerei auf Vordermann, sondern waren in Ottakring auch bald als Wohltäter und politische Köpfe gefragt. So ließ Ignaz Kuffner etwa ein Spital errichten und sprang immer wieder ein, wenn es galt, der finanzschwachen Gemeinde aus der Patsche zu helfen. Nachdem Ignaz Kuffner 1869 zum Ottakringer Bürgermeister gewählt wurde, schuf er unter anderem eine Schulstiftung, die erste betriebseigene Speiseanstalt für Arbeiter, stockte die Schülerbibliothek auf, ließ an die Armen Holzdeputate verteilen und widmete nicht zuletzt beträchtliche Mittel seines Vermögens der Förderung seines jüdischen Glaubens. 1878 wurde der "Wohltäter der Armen" von Kaiser Franz Joseph I. in den Adelsstand erhoben.
Moriz Kuffner wurde nach dem Tod seines Vaters (1882) zum Universalerben. Moritz Kuffner galt als Philosoph, Kunstliebhaber und Hobbygastronom. Die von ihm gegründete Sternwarte am Gallitzinberg galt als eine der bedeutendsten Warten der Donaumonarchie. 1905 ließ Kuffner die Brauerei in eine Aktiengesellschaft umwandeln. In seinem Palais gegenüber der Brauerei traf sich bei zahlreichen Empfängen und Soireen die politische und intellektuelle Oberschicht Wiens. Hier verkehrte der Kardinal-Erzbischof ebenso wie der Wiener Ober-Rabbiner.


Der Zufall wollte es, dass ich genau an dem Tag, an dem das 16-er Blech als österreichisches Wort des Tages ausgewählt wurde, beim Interspar auf der Sandleiten (Ottakring) auf eine Riesenpyramide von 16er Blech Dosen gestoßen bin (gekauft habe ich mir keines, nach einigem Zögern - man hat ja seine Prinzipien - also kann ich gar nicht sagen, ob das genießbar ist oder nicht), aber für eine Wortspende im "ostarrichi" ist das allemal noch was wert!

Die neue Idee mit den Bildern finde ich übrigens prima! Da kann man noch einiges erwarten.

Viele Grüße und Frohe Ostern
JoDo

http://www.ottakringer.at/16erBlech/abc.pdf

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.