Thema: Das Wort "Ginkas"

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Das Wort "Ginkas"
24.01.2006 von Russi-4

Diese Antwort ist aktuell unter Prüfung. (1)
Re: Das Wort "Ginkas"
09.02.2006 von redes

Woher kommt es eigentlich. Steht es für Schnaps oder eine bestimmte Sorte von Schnaps ?

GinKas Cocktail
The famous CubaLibres are now served in bigger glasses (1 Litre). This is done with GinKas, mix of lemonade and gin, too.
It is done with Kas (trademark) and Gin (not MG if possible).
In many pubs GinKas is served in katxis (1 Litre), as well as vodka and lemon, whisky and cola and other cocktails at very interesting prices.
Generally this cocktails have a great amount of alkohol.

Gin-Kas = Ginebra + Kas limón 15%-20%

04.06.2006 von System1

Der Ausdruck "Ginkas" wird im Weinviertel häufig für den sogenannten Haustrunk (schlechter und somit unverkäuflicher Wein, meist verdünnt getrunken) verwendet.

Re: Das Wort "Ginkas"
05.06.2006 von Colda

Steht es für Schnaps oder eine bestimmte Sorte von Schnaps ?

In den alten Brandweinstuben von Wien (beim Brandinäser oder später auch Brandineur), teilweise auch in seriösen Kaffeehäusern sowie in Gasthäusern zu späterer Stunde wurde oft ein Kaffee mit Ginkas verlangt.

Das ist ein schwarzer Espresso mit RUM oder WEINBRAND. Richtiger klarer Schnaps ist mit Ginkas in Wien eigentlich nicht gemeint.

Der Ausdruck wird auch heutzutage noch verstanden, verwendet eher nur mehr in sehr "tiefen" Beisln. Wenn mich nicht alles täuscht, hörst Du ihn in einigen Hans Moser-Filmen im Szenario des Kaffeehauses.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.