Thema: Schleimscheisser

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Schleimscheisser
20.08.2007 von Halawachl

Schleimscheisser
20.08.2007 von Halawachl

...find ich im Wörterbuch nicht (Bin als Ostarr--Novize allerdings noch etwas unsicher beim Suchen). Verwendet für einen zaghaften bis feigen Typen. Aber vielleicht gibts auch noch andere Bedeutungen?!....

Gibt´s ja nicht, aber
20.08.2007 von JoDo

es schaut so aus als ob das Wort wirklich noch nicht drinnen ist!
Also ...
Es gehört Dir

Re: Schleimscheisser
15.01.2008 von 1xEUROPA

Ich denke aber nicht, dass es ein österreichisches Wort ist.
Das ist im Hamburger Raum genauso in Gebrauch.

Grüße vom Hamburger in Wien

Re: Schleimscheisser
15.01.2008 von Halawachl

@1xEuropa.
Habe das Wort letztlich eingetragen, nachdem ich im Duden Schleimscheisser fand - allerdings in der Bedeutung Schleimer.
In Ostösterreich wird das Wort aber in der von mir eingetragenen Bedeutung verwendet:
Österreichisch : Schleimscheisser , der
Deutsch : Zauderer, Angsthase, bezeichnet einen unsicheren, zaghaften oder feigen Menschen
Jetzt die Frage an Dich. Wird das Wort in diesem Sinne auch bei Euch verwendet.
Wenn dem so ist dann nehm ich das Wort nämlich wieder raus.

Danke für Dein Engagement
und besten Gruss
Hlw.

Re: Schleimscheisser
15.01.2008 von Weibi

Ich kenne Schleimscheisser als Schleimer, also eine Person, die Anderen "schön tut" weil sie sich eine/n Gunst/Vorteil davon erhofft.

lG, Weibi

Kein aktuelles Interesse mehr gegeben.
15.01.2008 von Reinerle

Daher Löschung. Reiner

Re: Schleimscheisser
05.05.2008 von 9Hieb

glaub dass, das einfach eine simple (bewusste?) Mischung aus Schleimerund Klugscheisser ist; davon sind beide Begriffe sehr häufig in Ö, va. Wienerraum in Gebrauch.
Ich weiss nicht genau wie es in D aussieht, allerdings ist der Begriff Scheisse in jeglich möglichen Verwendung sehr oft im Dialekt zu finden - auch allein aus der Mehrfachbedeutung des normalen Wortes (verb, nomen, adjektiv)

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.