Thema: Ein Buch - Kommentare und Moderatoren

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Moderator Diskussionen

Ein Buch - Kommentare und Moderatoren
05.09.2007 von Russi-4

Ein Buch - Kommentare und Moderatoren
05.09.2007 von Russi-4

Hallo Moderatoren,

wie ihr (vermutlich) wisst, könnt ihr Kommentare auch als Vorschlag für das Buch kennzeichnen. Diese sollen natürlich im Buch auch entsprechend gekennzeichnet werden (man muß ja wissen woher das kommt).

Zusätzlich würde ich auch gerne die Moderatoren nennen, immerhin seid ihr das Herz dieses Projektes. Meine Frage nun an euch: Sollte eine Nennung mit richtigem Namen, Nicknamen oder gar nicht erfolgen?

Übrigens: Nur keine Angst, niemand wird erwähnt ohne das ich mir vorher die ausdrückliche Erlaubnis hole

Gruss Russi

05.09.2007 von klaser

Mir ist alles recht, solange es einheitlich gemacht wird. Anders gesagt, ich will nicht als Einziger namntlich genannt werden.

09.09.2007 von stanton

Wegen mir darfst Du gern unsere Namen nennen. (Womit klaser nicht mehr der Einzige wäre...)

Ich rechne nicht damit, dass besonders viele von uns etwas dagegen haben, namentlich erwähnt zu werden - zu verbergen dürfte kaum einer etwas haben. Wenn es doch ein paar gibt, kann man die ja hinter der Floskel "u.a." verstecken...

09.09.2007 von Brezi

Ja, gerne, wobei ich mich in allen Punkten meinen Vorschreibern anschließe. Ich habe allerdings noch nicht einmal zehn Prozent meiner Kommentare zu Buch-Wörtern auf deren Veröffentlichungswert hin gecheckt und würde bitten, wirklich nur die Kommentare von mir zu verwenden, die als wissensbereichernde Anmerkung erkennbar sind. Zwar werde ich zusehen, alles hierfür geeignete Stück für Stück eigens zu markieren, doch lasse ich dir, wo es meine Zeit nicht mehr zuließ, im Vertrauen auf genug Gespür gerne ein wenig Freiraum, da du sicher zwischen nettem Geblödel und quasiwissenschaftlichen Anmerkungen unterscheiden kannst.

10.09.2007 von klaser

Ich glaube, dass ich vor Weihnachten nicht dazu komme, meine Kommentare auf ihren Buchwert hin durchzugehen. Also vertraue ich darauf, dass der Russi weiß, was er im Buch haben will und was nicht.

10.09.2007 von Brezi

Und ich glaube übrigens auch, dass einige andere, die nicht Moderatoren sind, auch Erwähnung als LieferantInnen guter Beiträge und Kommentare verdient haben. Da ich aber nicht weiß, wie das Buch konkret aussehen wird, kann ich hiezu auch keine Vorschläge machen, nur sagen: Russi wird das Kind schon schaukeln.

10.09.2007 von bessawissa

Mein Name wäre für das Buch, hm, wie soll ich es am besten sagen, nun ja, also kein Gewinn. Ich denke, es wird auch ohne meinen Namen nicht gleich in der 1. Auflage bei A&M landen

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.