5 stars - 1 reviews5


Schmähtandler


[ schmehtandler ]

witz-händler; jemand der oft witze macht


Besser: 1430
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: hos
Erstellt am: 30.05.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist zum Löschen vorgemerkt.

Ähnliche Wörter


Kommentare (3)


Problemwort.
Es gibt jetzt drei Einträge, ausgerechnet die schlechteste Übersetzung ist ins Buch gelangt. Die Schwierigkeit liegt wohl in der Vielschichtigkeit von "Schmäh". Das ist kein Witz und keine Lüge, jedoch ist von beidem was drin. Rudi Ratlos...
klaser 30.05.2007


Auch:
Jemand, der sich von humorig verbrämten kleineren Lügereien Vorteile verspricht (uff..)
klaser 31.05.2007


in dieser Bedeutung:
"Geh mit dein´ Schmäh woanders hausieren"
soll heißen:
Probiere es mit deinen Marotten anderswo!
Schmäh, das ist so ein Wort ...
Da ist Übertreibung drinnen, Beschönigung, List, Komplimente, auch sarkastische, Die Pointe schlechthin, etwas "grooviges" - es foahrt - jemandem geht die Fabulierlust durch.
Ein Schmähtandler ist einer, der sich nicht aufhalten läßt seine "Ideen" unter´s Volk zu bringen, koste es, was es wolle.
JoDo 31.05.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.