4.5 stars - 10 reviews5


    das ist mein Kaffee


    [ des is mei kaffee ]

    das ist meine Angelegenheit


    Wortart: Wendung
    Referenz: 31976
    Kategorie: Zwischenmenschliches Gemütszustände, Befindlichkeiten
    Erstellt von: Amalia
    Erstellt am: 30.07.2007
    Region: Gmünd (Niederösterreich)
    Bekanntheit: 87%  
    Bewertungen: 9 0

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Kommentare (5)


    ein Ausspruch, der zur Anwendung kommt, wenn es unerwünschte Ratschläge gibt
    A: Du bist mit dem Auto unterwegs, und solltest nichts mehr trinken.

    B: Das ist mein Kaffee, das geht Dich nichts an.


    Ich habe übrigens schon öfters REDEWENDUNG angeklickt, aber das scheint nicht zu funktionieren
    Amalia 30.07.2007


    In D sagt man sv. i. w.: "das ist mein Bier"
    Mann kann's auch andersherum gebrauchen, z. B.:

    A: Heast, die Nachbarin hat kan Fernsehempfang

    B: Und? Is des mei Kaffee?

    Oder auch: "Des ist dei Kaffee" (das ist dein Problem, geht mich nichts an).
    Brezi 30.07.2007



    Meli 30.07.2007


    Jaja, die Deutschen...
    Die trinken eben eher ein Bier als gemütlich einen Kaffee! Die Redensart dort , das ist mein Bier ist mir auch sehr bekannt .LG..-sh-
    shadow 31.07.2007


    Sehr gebräuchlche althergebrachte Redensart.
    Cuser3530kf 14.05.2018



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK