4.8 stars - 60 reviews5


Rufzeichen (!)



Ausrufezeichen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Meli
Erstellt am: 11.08.2007
Bekanntheit: 87%  
Bewertungen: 58 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (7)


Bei uns:
Ohne dem ersten e: Rufzeichen
JoDo 11.08.2007


In D ferner gehört:
Ausrufungszeichen
Brezi 11.08.2007


Perfekt
Das ist mir hier schon so oft aufgefallen !
Roland1 12.08.2007


Aus einer (dt.) Antwort auf die "Gute Frage",
ob ein Punkteabzug für die Volksschülerantwort "Punktzeichen" anstelle von "Punkt" gerechtfertigt sei:
»Absolut korrekt bewertet vom Lehrer.
Die Schüler haben die Bezeichnungen der Zeichen gelernt und sollen sie nun anwenden [...].
Es können deshalb nur ungefähre oder nur ähnliche Bezeichnungen nicht akzeptiert werden,
bei denen man sich denken kann/ muss, was gemeint ist.
Sonst wären doch z.B. bei 2. (Ausrufezeichen) auch "Schreizeichen", "Rufzeichen" o.ä. okay.«
Koschutnig 13.09.2013


Auf jeden Fall auch in Bayern! Ich (Nürnberg) habe auch Rufzeichen gelernt. Ausrufezeichen empfinde ich als schriftliche Alternative, gesprochen aber als norddeutsch.
curryfranke 01.06.2015


Was die Deutschen nördlich der W.w.-linie nicht alles anders sagen, schreiben,...
gruberin 03.06.2015


Das Nomen "Rufzeichen" für das Imperativzeichen ist österreichisches Standarddeutsch.

Das "Ausrufezeichen" ist gemeindeutsch (Standard in at, ch und de).

Ausserdem:
Standard in de: das Ausrufungszeichen
Standard in ch: das Ausrufzeichen

(VWB)
.
Standard 11.05.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.