5 stars - 6 reviews5


die was



die


Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 18.08.2007
Bekanntheit: 77%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

diäwa so
+2 

Kommentare (5)


ich kann das gar nicht erklären, aber Beispiele habe ich, heut wieder im Fersehen gehört:
Die Blumen, die was im Garten wachsen...

Die Kleider, die was im Kasten hängen....

Die Kühe, die was auf der Wiese weiden...

dieses WAS könnte man ersatzlos streichen, ist aber auch so ne Eigenheit von uns
Amalia 18.08.2007


Ein Austriacum, wie es (leider noch nicht *grins*) im Buche steht
Auch wenn das in schriftlichen Arbeiten von der Lehrerin (zu Recht) rot angestrichen wird, IM DIALEKT ist das eine völlig korrekte Wendung und ich kann manche selbst ernannten Sprachpolizisten nicht verstehen, die diese Konstruktion auch in der Mundart nicht verwendet wissen wollen. Wie oft muss man denen noch erklären: Hochdeutsch und österreichischer Dialekt sind zwei Sprachen mit zwei Grammatiken. Da dieseS Thema sehr umfangreich ist, wird es für generell Sprachinteressierte in Kürze einen kleinen Forumsartikel dazu unter "Grammatik in Österreich" geben.
Brezi 19.08.2007


Übrigens kann man das DIE auch weglassen:
Die Schwammerln, wos i eich mitbrocht hob, ...
Und natürlich heißt es analog auch "der wos", "des wos" use.
Brezi 19.08.2007


Und bitte ...
hier unbedingt eine Ausspracheangabe hinzufügen. Die ist hier doppelt wichtig, weil es diese Konstruktion, wie gesagt, eigentlich nur im Dialekt gibt und im Hochdeutschen nur als (falsche) Kontamination.
Brezi 19.08.2007


weiterführender Link:
http://www.ostarrichi.org/forum/viewtopic.php?t=314.html

... in dem gewünschte Ausspracheangaben enthalten sind (brezerl kann das besser erklären)
Amalia 25.08.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.