5 stars - 2 reviews5


Kolonialkübel



Mülleimer der auf der Straße steht, aus metall oder Kunststoff


Kategorie: Veraltet, Historisch
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 25.09.2007
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


heisst's nicht eher Koloniakübel?!
es gibt übrigens schon einen Eintrag mit "C" am Anfang. Ich denke aber, dass das "K" besser ist, nur aber bitte das "l" wegnehmen, dann wär's m.E, nach perfekt.
Halawachl 25.09.2007


Beides ist richtig.
Die hier angegebene Form ist eher amtssprachlich (so wie z. B. auch "Pauschbetrag" für "Pauschale"). Unbestritten ist, dass man zumindest in Wien ugs. nur "Koloniakübel", ohne das l, sagt. Schreibung mit C find' ich auch nicht so gut. Was damma oiso? Ich tät' beide Wörter hier nebeneinander eintragen. Dann findet man alles.
Brezi 28.09.2007


"Richtig"?? - Und doch gibt's immerhin ein Dutzend Beispiele
für dieses komische Beispiel von Volksetymologie - http://tinyurl.com/79qp2he -
denn so scheint das Wort manchem einen Sinn zu ergeben. Das war doch jener Kübel, in den der Kolonialwarenhändler seine unverkäuflichen Abfälle entsorgte, nicht?
Die überragende Geistesmacht solcher Sprachverbesserer erweist sich an etlichen Beispielen, deren schönstes die folgende Parodie ist, doch auch die übrigen sind nicht von schlechten Eltern:
Haustierfreunde wissen, dass man das, was die Katze aus lauter Prozess wo hingemacht hat, in einen Kolonialkübel schmeißen muss - danach kann man das Tier vielleicht zur Ration bringen, wenn man sich nicht allzu proviant benimmt (aus Profil 36, 2005)


„Die moderne Kunst gehört in den kulturellen Kolonialkübel, und ich bilde mir fest ein, daß ihre Produzenten Conterganpillen eingenommen haben, sonst könnten sie nicht solche Mißgeburten in die Welt setzen“ (zitiert im Neuen Forum, Bd. 13, 1966)

Diese sogenannte moderne Kunst hat „heute einige Anhänger und wird morgen in den kulturellen Kolonialkübel geworfen" (zitiert von Friedrich Heer in „Der Glaube des Adolf Hitler“ 1968)
• Und da ist noch die Beschreibung des einst vielgeliebten und daher hoch subventionierten „Wiener Wochenblattes“: …was andere Zeitungen nur andeuten, darüber bringt es wohlrecherchierte Berichte. Es füllt Zitate - „sie wachte auf und war geschändet“ – mit prallem Wiener Vorstadtleben und schildert mit großer Liebe zum Detail die Säuberung eines Mädchens im Ziegelteich durch zwei Wüstlinge vor seiner Vergewaltigung, die Auffindung eines männlichen Gliedes in einem Leopoldstädter Kolonialkübel oder die Schändung einer Ottakringer Hausmeisterin durch ihren Schäferhund, und hilft so einem öffentlichen Informationsbedürfnis ab. (Ruiss u. , Vyoral: Dokumentation zur Situation junger österreichischer Autoren, 1978)
Koschutnig 11.01.2012



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.