0 stars - 1 reviews0


tschuan



stehlen


Wortart: Verb
Kategorie: Jugendsprache
Erstellt von: honey
Erstellt am: 30.09.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

duschen
+2 
duschen
-1 
tauschn
+2 
tschuign
+2 
tuschen
-1 

Kommentare (2)


tschuan = korrekt: TSCHURN
tschuan - wie hier beschrieben, korrekterweise allerdings "tschurn" ausgesprochen, stammt nach meinem subjektiven Wissen (wie auch so einige andere Wörter hier) aus dem 'Indogermanischen', kommt auch im Wortschatz der "JENISCHEN" vor und wird möglicherweise auch von den "SINTI" und den "ROMA" verwendet - also: ehemalige "nicht festansässige Volksgruppen / fahrende Händler". Im Volksmund oft auch als "Zigeuner" bezeichnet. Literatur: Interessantes "JENISCH" - Wörterbuch: NOPPI GADSCHI * JENISCH BAALN von FRANZ J. JANZKY, Loosdorf
HWH 02.05.2011


Manisch auch!
Manisch ist eine in Gießen in sozialen Randgruppen entstandene Geheimsprache. Dokumentiert ist ein Vokabular von ca. 800 Wörtern, das stets in Verbindung mit dem lokalen Dialekt (Mittelhessisch) gebraucht wird. Es basiert u.a. auf Elementen des Jiddischen, Jenischen und Rotwelschen ( siehe auch: Sintitikes ).
Obgleich die Sprache im Aussterben begriffen ist und nur noch wenige Personen über einen nennenswerten Wortschatz verfügen, leben einige Begriffe in der lokalen Jugend-Umgangssprache fort z.B.:
Gowe (w) = Quatsch Spaß
latscho latschi = gut schön
Nervelo Nabelo Na Naft Nafti (m) = Nervensäge Idiot
Tschabo (m) = Bursche Kerl (abwertend)
tschü = nein kein(e/r/s)
Tschunde (w) = Scheiße (auch als Adjektiv)
tschuren = stehlen
source: Uni-Protokolle.de

Tschuri hingegen ist bei den Sinti (auf Sintitikes, d.i. die seit den 1990er Jahren die linguistische Bezeichnung der von den Sinti im deutschsprachigen Raum, den Niederlanden, in Frankreich und Norditalien gesprochenen Romani-Varietät) "das Messer"
Koschutnig 04.05.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.