5 stars - 3 reviews5


pfiatgott



Gott behüte (dich), ein Abschiedsgruß


Wortart: Wendung
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 23.10.2007
Bekanntheit: 27%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (8)


Oder auch Pfiatigott (Pfüatgott) ist ein Gruss...
...der vorwiegend im ländlichen Bereich von Glaubensanhängigen verwendet wird. Gott wird in den Gruss einbezogen im Sinne von : Gott beschütze dich.
Amalia 23.10.2007



Meli 23.10.2007



Meli 23.10.2007


ein Gruß
Möchte mich mit einem "Grüß Gott" Meli anschließen. (Daumen hoch)
pedrito 23.10.2007


Mit "behüte" hat Meli natürlich recht.
aus 'b-hüat' wurde wegen der leichteren Aussprache ein 'pfiat'. Im Bayerischen Oberland - so wurde ich zumindest durch eine Informationstafel belehrt - sagt man übrigens leicht abgewandelt: "Pfiagot", womit wir einmal etwas typisch Alpenländisches haben, mit dem wir uns von unserern bundesdeutschen Dialektbrüdern ein wenig abgrenzen können (und umgekehrt). Und es IST ein schönes Wort. Daran konnte auch die -zigmal erklungene Schlussmelodie des Musikantenstadls nichts ändern.
Brezi 23.10.2007


@meli, dieses hier schenk ich dir, weil du die bedeutung viel besser weisst als ich,
und neeeeee, ich bin net giftig, also bitte keine unterstellungen, ich bin sogar weit davon entfernt giftig zu sein...du darfst sogar Pfiartgott schreiben und ich wünsche dir viel Freude damit
Amalia 31.10.2007


Falsche Deutung
vorwiegend im ländlichen Bereich von Glaubensanhängigen
Wahnsinn, bei uns in Bayern und bei euch Ösis ein gängiges Wort.
Mit beschützen habt ihr nur zum Teil recht, ursprünglich kommst das Wort Pfüat von führt und heist so viel wie "führe euch Gott"
System1 16.04.2009


Deutung
Wald/Weinviertel: Abschiedsgruß
pfiat Gott = auf Wiedersehen
pfiat euch Gott alle miteinander = auf wiedersehen alle zusammen (alle die da sind)
pfiat Gott = behüte euch Gott
Marktroland 24.04.2009



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.