5 stars - 2 reviews5


Halamasch



Durcheinander


Wortart: Substantiv
Erstellt von: semmal
Erstellt am: 30.10.2007
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (8)


Kenne "halamasch" nur in Verbindung mit "dunkel"... >"Damit is' jetzt halamsch dunkel....< in der Bedeutung von "Damit ist's jetzt (endgültig) vorbei, (endgültig) Schluss, das kannst dir abschminken...

Und den Pilz Halimasch
System1 31.10.2007


1997
"Der große Halamasch", Festival der Kulturen,
Galerie Sur, Wien
JoDo 26.03.2014


Außerdem:
http://www.vonhalamasch.de/
JoDo 26.03.2014


schwammige Etymologie:
» In „“Hallimasch““ findet sich wohl das alte Wort hæl = „'schlüpfrig'“, weil er im Herbst einen schleimigen Kopf hat oder - wie bei vielen Pilzen - in Mengen genossen abführend wirkt. Im Bayrischen gibt es daher [infolge der Blähungen] noch eine deftigere Erklärung, die auf der gleichen Annahme fußt: Hall im Arsch. «

Aus:Heringers "Reizwörterbuch. Unwiderstehlicher deutscher Wortschatz", Mannheim 2011.
(Duden Newsletter v. 14.10.11)
Koschutnig 27.03.2014


Weiter geht's zum Narrhallmarsch:
Der Narrhallamarsch ist eines der bedeutendsten Musikstücke der Mainzer Fassenacht "Narrhalla" aus 'Narr' und 'Walhalla' als Name für den Mainzer Versammlungsort der Narren ist ein scherzhaftes "Portmanteau"/ "Kofferwort" ( à la "nichtsdestotrotz", "jein", "denglisch" - Kofferwörter sind mittlerweile jedoch auch etliche ernsthafte Wortschöpfungen, s. "Camcorder", "Modem", "Bionik") .


1838 zählte zu den Gründungsmitgliedern des Mainzer Carneval-Vereins auch der österreichische Regiments-Kapellmeister Karl Zulehner. Zulehner adaptierte 1843 Motive der Oper "Le Brasseur de Preston" ("Der Bauer von Preston") des frz. Komponisten Adolphe Adam. Daraus entstand im Jahre 1844 der "Jocus-Marsch", der spätere Narrhallamarsch. Seit 1856 wird der Narrhallamarsch bei Schott in Wien verlegt.
Koschutnig 27.03.2014


Frage an Koschutnig:
Findest Du nicht, dass da eine Diskrspanz besteht zwischen dem Schwammerl, Pardon "Pilz" namens Hall-i-masch und dem Durcheinander namens "Hall-a-masch?
JoDo 27.03.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.