0 stars - 6 reviews5


Tschatsch

der,

wertloses Zeug


Wortart: Substantiv
Erstellt von: eska
Erstellt am: 16.11.2007
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 3 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Ich denke,
das deutsche Wort hiefür wäre "Tand"?
Weibi 13.06.2008


Tand ja
aber "Tschatsch" ist auch Unsinn, eben 'wertlos'
Koschutnig 14.06.2008


Als Beispiel alt aber gut (als Tarvis noch bei Kärnten war):
Zwar hatte sich Herr Tobatill [...] verschworen, nie wieder in seinem Leben einen Fuß über die Grenze des Bezirkes Tarvis hinwegzusetzen, [... ] weil er vor den bösen Zeitungen, die gleich jeden „Tschatsch“, wie er sich auszudrücken beliebt, an die große Glocke hängen, mehr Respekt hat als vor Hölle und Teufel
source: Anton von Rauschenfels, Abenteuer des Herrn Tobatill aus Tarvis ... , Freie Stimmen. Organ der deutschen Partei in Kärnten, 8.11.1871
Und eine Erklärung:
Man spricht zum Beispiel vom „Kaniger Latsch" und vom „Kirchheimer Tschatsch“ (Bewohner von Kanig und Kleinkirchheim: „Latsch", träger Mensch, „Tschatsch" bedeutetet wertloses, schlechtes Zeug).
source: ZS Carinthia I., Jg. 143 (1953)

Lanquart 25.03.2019


Im Grazer Volkskundemuseum befinden sich über 1000 Objekte, die magisch besetzt sind, aber zu denen kaum Fachwissen vorliegt - wie die Sammlung von Amuletten im Form einer Tschatschkette.
source: Die Presse, 22.7. 09

Bild: Tschatschkette
Amulettkette mit 13 Amuletten an einer roten Schnur. Verschiedene Materialien, 17. bis 19. Jahrhundert
Tschatsch bedeutet Anhängsel, Kleinigkeit, Plunder, Tand. Die Kette wurde im Jahre 1920 von einer Grazerin an das Volkskundemuseum übergeben. [...] Die Tschatschkette ist in der Dauerausstellung im Volkskundemuseum ausgestellt.
source: Museum Joanneum Graz

Lupina 27.03.2019



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.