4.6 stars - 14 reviews5


    a) bittdigoaschee, b) bittgoarschee !



    a) bitte, b) also bitte !


    Erstellt von: shadow
    Erstellt am: 13.12.2007
    Bekanntheit: 82%  
    Bewertungen: 13 0

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Kommentare (3)


    auch bittdigoaschee :-)
    System1 14.12.2007


    @yon
    Dein Kommentar war sehr gut ! Denn, deine Variante und meine sind eigentlich nicht identisch wenn man es genau nimmt. Mit "di" dazwischen ist es meist ein Ansuchen um Hilfe bei verschiedenen Arbeiten oder so. Dem Freund, dem Nachbarn was helfen. Ohne "di" greift dann die andere Übersetzung. Habe dies in meinen Eintrag übernommen. So denke ich , sieht gute Zusammenarbeit aus und die Einträge werden auf diese Art mit der Zeit perfektioniert. Danke ! Zwei Einträge daraus machen, denke das wäre nicht notwendig. Ganz liebe Grüße -sh-
    shadow 14.12.2007


    Ich finde, dass diese Art der Schreibung schlecht ist - man erkennt doch gar nicht mehr, dass es sich um drei Wörter handelt.
    Außerdem gibt es auch andere Aussprachen: z.B. mit - n am Ende.
    Was aber vor allem fehlt, ist der Hinweis, dass es sich um eine bloße Floskel handelt, man bittet damit nicht wirklich um etwas.
    berberitze 26.10.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK