4.8 stars - 63 reviews5


Eidotter

der, -s, -

Eigelb


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Russi
Erstellt am: 03.07.2005
Bekanntheit: 93%  
Bewertungen: 60 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (4)


Beispiel:
Cholesterinreiche Nahrungsmittel sind etwa Innereien, tierische Fette, Schalen- und Krustentiere sowie Eidotter (maximal zwei Eidotter pro Woche). [Die Presse 8.1.1997]
Russi 26.07.2005


der oder das Eidotter - keineswegs nur österr.,
wenn auch nicht in allen dt. Regionen die übliche Bezeichnung.s.a.Einträge "der Dotter" (2003)der Dotter "Dotter" (2004) Dotter
Koschutnig 09.01.2012


Das Nomen "Eidotter" ist nach Duden m und n gmd.
Standard in ch: der Eidotter, der Dotter
Gmd. (Kochbuch): das Eigelb

Das Nomen "Dotter" allein ist nach Duden m und n auch gmd.
Nach VWB: der Dotter (at), das Eigelb (ch, de)
.
Standard 16.05.2016


"Standard in at: das Eidotter "
Besteht hier nicht die Gefahr, dass diese Behauptung als Anmaßung eines Außenstehenden aufgefasst wird, wenn sie doch im Widerspruch zum offiziellen Österr. Wörterbuch steht, das sowohl "der" als auch "das" angibt?

"Dotter der (reg. auch: das)"
source: Österr. Wörterbuch, 42. Aufl. 2012


p.s.: Ich verwende "das Eidotter"!
Koschutnig 17.05.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.