5 stars - 5 reviews5


Soletti

das,

Salzstange (Knabbergebäck)


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: avenarius
Erstellt am: 02.05.2008
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

seilat
+1 
Sölde
-2 
Soletti
+1 
Soletti
+2 
sölti
+2 
sulat
+3 
Zal, die
+2 
Zal, die
+2 
zallt
+3 

Kommentare (6)


Wieso korrigiert ?
In der österreichischen Schrift- und Umgangssprache
heißt es doch wirklich "das Soletti".
Warum also hast du "das" weggestrichen ?
Konsequenter wäre es gewesen,
die Übersetzung in die Einzahl zu versetzen.
Natürlich, getreu nach dem Italienischen,
hieße es "der Soletto",
aber kein Mensch sagt so ;-)
Remigius 02.05.2008


@ remigius: ich hab nix...
korrigiert, da mußt du wohl mit dem glasaug geschaut haben. als geschlechtsangabe ist irgendwo "das" dort.
avenarius 02.05.2008


Dann spinnt offenbar mein Browser !
Manchmal zeigt er hinter "Soletti" den Zusatz ", das" an,
und manchmal nicht.
Aber die Übersetzung solltest du dennoch in die Einzahl versetzen.
Remigius 02.05.2008


@ remigius, alle:
hab übrigens in einem fadesse-anfall den opera-browser ins (ober)österreichische übersetzt, geht aber leider nur mit opera 7.x. falls jemand interesse hat, schick ich das sprachfile gerne zu oder stell's zum herunterladen ins netz.
avenarius 02.05.2008


Vielleicht
könnte man die Übersetzung auf "Salzstangerl" ändern?
albertusmagnus 24.01.2010


Statt Salzstangen sagt man bei uns meistens die Verkleinerung
Salzstangerln Die "unverkleinerte" Form wird vor allem für die Aufschrift auf der Packung verwendet.
Und Remigius hat recht. Aber warum heißt der Soletto eigenglich nicht Saletto (von it. sale + italien. Verkleinerungssuffix)? Soletto hieße doch eigentlich "kleine Sonne" oder "Sönnchen". Sol(j) heißt das Salz doch im Slawischen! Na vielleicht kommt das daher, dass der ursprüngliche Erzeugungsort so nahe an Slowenien liegt.
Soletti ist eigentlich ein Markenname, aber es ist das gängige Synonym. Vgl. englisch vacuum cleaner vs. hoover oder österreichisch Obi für Apfelsaft, obwohl es die Marke Obi schon lange nicht mehr gibt.
Brezi 24.11.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.