5 stars - 3 reviews5


    Gögle



    kleines Kind, Puppe


    Erstellt von: pedrito
    Erstellt am: 26.05.2008
    Bekanntheit: 67%  
    Bewertungen: 3 0

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Ähnliche Wörter

    Gaagal
    +2 
    Gaggla
    +1 
    Gagl
    +1 
    Gockl
    +2 
    Gogal
    +2 
    goggele
    +2 
    Gogl
    -1 
    Gokala
    +2 
    Guagl
    +2 
    Kegl
    +2 
    Kigale
    -1 
    Kogl
    +2 
    Kögli
    +2 

    Kommentare (3)


    Pedrito,
    ist das aus Vlbg.? Die Endung -le (Verkleinerungsform) wäre typisch. Ansonsten sagt man dort auch "Gog" oder "Goga" (plural).
    Weibi 28.05.2008


    @ Weibi
    Kann ich nicht genau sagen, denke aber schon. Habe es jedenfalls wie auch anderes nur gehört. Goga kenne ich wiederum als Dummkopf. Ligrü. pedrito
    pedrito 30.05.2008


    Natürlich ein Diminutiv!
    Wälderisch: der(!) Gog = das Kind.

    @Weibi: womit die von dir angesprochene Unsicherheit endgültig aus dem Weg geräumt sein sollte. Die Nachsilbe '-le' (natürlich auch in den südwestbairischen MA Tirols und Kärntens als '-ale' usw. vorkommend) ist übrigens ein guter Marker zum Abgrenzen des Vlbg/Liechtensteinischen gegenüber dem Schweizerdeutschen, wo man fast überall '-li' sagt. Kommt meines Wissens beides vom mhd. '-lîn' mit gleicher Bedeutung (vgl. nhd. 'Kind(e)lein'), während nhd '-chen' (z. B. 'Kind-chen')anscheinend eher aus dem Niederdeutschen kommt, wo z. B. die Frauennamen 'Wiebke' oder 'Frauke' daheim sind. Der angeblich friesische Name des Bond-Girls Famke Janssen ist somit besonders exotisch, denn er bedeutet, was man im Net so findet 'kleine Frau'. Dann kann 'Fam' aber wohl nur von frz. 'femme' kommen. Famke fatale also. Für Korrekturen meines auf laienhaftem Wissen beruhenden Exkurses bin ich durchaus dankbar.
    Brezi 14.06.2008



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK