0.5 stars - 10 reviews5


Gigritzpatschen


[ -potschn; steirisch auch: kikeritzpotschn ]

ein österr. Buxtehude oder Trippstrill


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 14.06.2008
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 18%  
Bewertungen: 5 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (9)


Nicht ganz, denn
Buxtehude gibt es wirklich (ist eine Stadt von respektabler Größe in Niedersachsen - etwa so groß wie Steyr/OÖ), während man Gigritzpatschen auch als Katastralgemeinde kaum finden wird.
Brezi 14.06.2008


@ Brezi: Ja, aber
als Orientierungshilfe für den Gebrauch des Wortes, das ja in D durchaus "Buxtehude" mit "irgendwo" gleichsetzt.
JoDo 14.06.2008


Besser als der Ersteintrag:
Gigritzpotschn
JoDo 14.06.2008


mein Beitrag zur Aussprache:
Gigridsbåådschn
JoDo 14.06.2008


und mein Beitrag zur Aussprache:
auch schon gehört: Gigaritz-
Brezi 14.06.2008


Habe von einem erfahrenen Tiroler erfahren dass mit Gigritzpatschen der Ort
"Gries bei Bozen" gemeint ist. Da der Bahnhof "Bozen-Gries" nach dem Verlust Venetiens ab 1867 der "letzte" Bahnhof einer (Provinz)Hauptstadt war, und damit einer der entferntesten österreichischen Endbahnhöfe von Wien aus gesehen, schien mir die Erklärung auch in Kenntnis wienerischer Lust am "Spiel mit Sprachlauten" durchaus plausibel ;-)
Tuser3926uo 25.08.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.