5 stars - 8 reviews5


Woaz

der,

Kukuruz, Mais


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken Arbeitswelt Natur
Erstellt von: POMPI
Erstellt am: 30.07.2008
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 8 0

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Ähnliche Wörter

was
+2 
Waz
+1 
weiso
+1 
Wess
+2 
weus
+2 
Woaz
+4 
Woaz
+2 
Woaza
+2 
woisau
+1 
wos
+3 

Kommentare (5)


Woaz schälen
Woaz schälen bedeutet die Kukuruzstriezel von den Schalen befreien, bzw. die Schalenblätter an den Striezeln belassen und mit anderen zusammenbinden. Danach werden diese zusammengebunden Striezel zum Trocknen aufgehängt.
Diese Arbeitsweise ist heute nur noch bei kleineren Bauernhöfen zu beobachten, Agrarfabriken bedienen sich anderer Methoden.
POMPI 30.07.2008


Woaz auslesn
Bei uns schält man nicht den Woaz, sondern wir tun "WOAZ AUSLESN" - den Mais ausbrechen, also den Mais vom Kolben trennen.
Hoerersdorf 11.05.2011


Dass im Steirischen der Weizen zum Mais mutiert ist,
sagt auch der "Tourismusverband 'Die besten Lagen.Südsteiermark'" in seiner "kleinen Sprachhilfe":
"Woaz = Mais
Woazstriezel = Maiskolben"
-
http://www.leibnitz.info/kulinarischer-herbst/
Der Grund: Irgendwie entstand die (irrige) Vorstellung, dass der Mais, der ja von weither gekommen war, von den ebenfalls von weither ins Land gelangten Türken mitgebracht worden sei und so wurde der Mais bereits um 1620 in der Steiermark als "Türkenwoaz" bezeichnet.

Wenn man die Wortentstehung allerdings mit einem erfolgreichen Kampf von 1532 in Verbindung bringt - "Nach dem siegreichen Gemetzel fand man im Lager der Türken viel Kukuruz, mit dem diese ihre Pferde fütterten. Von da an wurde der Kukuruz auch in der Kirchberger Gegend gepflanzt und heißt seitdem im Volksmund 'türkischer Weizen' bzw. ' Türkenwoaz' oder kurz 'Woaz' (www.Geocaching.com, Sagenhaftes Kirchberg) - , dann steckt da wohl ein Wurm drin, denn wie schnell müssten die Türken gelernt haben, den Mais anzubauen und für ihre Pferde zu verwenden, wenn seine Heimat, der amerikanische Kontinent, doch erst 1492 entdeckt worden war?
Koschutnig 14.09.2012


Nicht zu vergessen:
"Woaz-Brodn", z.B. am 18.8.2012 in Wörth an der Lafnitz. Auch beim Sommerfrische-Bauern (oberhalb von Pöllau) veranstaltet, wir als Gäste dazu eingeladen.
klaser 15.09.2012


Weizen zum Mais mutiert -
nicht nur die Steirer und Mistelbacher, auch die Anglosachsen scheinen hinsichtlich Kukuruz der bezeichnerischen Verwirrung anheim gefallen zu sein; haben sie sich doch glatt zu Korn verstiegen, wo doch jeder weiß, dass es sich dabei um Getreide handelt.
klaser 15.09.2012



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.