0.7 stars - 7 reviews5


pisnan



mit einer Rute schlagen (am Tag der unschuldigen Kinder)


Erstellt von: eska
Erstellt am: 13.08.2008
Bekanntheit: 45%  
Bewertungen: 4 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Pisnen
+2 

Kommentare (4)


kenns nur unter " frisch-und-gsund-schlagen"..leider...lg dankscheen
dankscheen 13.08.2008


Und in der Gegend St. Veit/Glan
sagen wir "frisch-und-gsund-wichsen". Ich weiss nicht, ob dieser Brauch in D auch gängig ist. Sollte man ihn vielleicht erklären? Und was ist mit Restösterreich? Als in Vbg. zuagraaste Kärntner haben wir die ersten Jahre diesen Brauch noch gepflegt, danach geriet er in Vergessenheit. Nie jedoch hab ich einen Vorarlberger davon reden hören.
Weibi 13.08.2008


Ob man
leicht unterschiedliche Schreibvarianten eher vereinheitlichen oder separat nebeneinander stehen lassen soll, darüber gibt es noch keine allgemein anerkannte Vorgangsweise. (Wahrscheinlich: einmal so einmal so - VARIABLE Eintragskriterien! Und das heißt nicht: willkürlich oder mutwillig, sondern den Umständen angemessen)
JoDo 09.01.2009


= "schappen" (s.dort)
Ergänzend zu dankscheens und weibis Kommentaren
" frisch-und-gsund-schlagen" bzw.
"frisch-und-gsund-wichsen":

"Frisch und gsund, frisch und gsund,
das gånze Jåhr gsund blei(b)m,
nix klunzn, nix klågn,
bis i wida kimm schlågn.
Kimmt des Christkindl mi(t)m krauslatn Håar,
wünschta a guats neigs Jåhr."
(Ein "Heische-Brauch" am 28.12. - am "Tag der unschuldigen Kindlein" strafen (???) Kinder die erwachsenen Nachkommen der Missetäter des bethlehemitischen Kindermordes)
Koschutnig 25.11.2009



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.