0 stars - 7 reviews5


Katastraljoch

das, -(e)s, -e

österr.-ungar. Feldmaß (5755m²)


Wortart: Substantiv
Kategorie: Amts- und Juristensprache Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 08.12.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Na sowas ...
ist mir bisher noch gar nicht untergekommen!
JoDo 08.12.2008


Normierung
Da die Größe des Jochs in Österreich-Ungarn uneinheitlich war (s. "Joch"), brauchte man wohl ein Einheitsmaß zur Landvermessung in der gesamten Doppelmonarchie. Das amtliche "Katastraljoch" mit seiner neutralen Bezeichnung eignete sich dafür, wenn es auch größenmäßig dem "Wiener Joch", entsprach

Laut Duden online war ein Katastraljoch ein Feldmaß von 5 755 m2.

In D existierten zum Behufe des Katasters ebenfalls sog. "Katastermaße" - z. B. Katasterfuß,
Katasterrute, die aber auch nicht länderübergreifend gleich waren. In Oldenburg etwa hatte die Katasterrute 10 Fuß = 2,96min Hessen-Kassel jedoch 14 Katasterfuß = 3,99m. (Gr.Brockhaus)
Verwirrung: Ellen (lat. 'ulna' oder 'cubitum', vulgärlat. 'cubitus') gab's in deutschsprachigen Landen übrigens in 132 verschiedene Längen.
Koschutnig 09.12.2008


Ähem...hüstel...Koschutnig!
JochEintrag HeleneT von 2006-07-12 12:47:55 !!Kommentare:
Das Wiener Joch [ von Koschutnig am 2008-12-09 08:55:28 ]
oder "österr. Joch" war 1600 Quadratklafter (o,575ha),
das ungarische Joch wurde meist zu 1200 Quadratklafter (o,43ha). gerechnet (konnte aber auch 1100, 1200, 1300 betragen!)
1 Joch : soviel Land, wie 1 Gespann Ochsen an 1 Tag umpflügen kann.
Beurteilungen:

2006-08-06 22:55:03(Lilienfeld): Qualität=2: Bekanntheit=100%

2006-09-12 09:20:55(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%

2008-12-09 08:56:34(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%

österr.-ungar. FeldmaßFrage an Koschutnig: Warum ein erneuter Eintrag von HeleneT´s Wort ?Der Zusatzkommentar war gut angebracht und hatte den Eintrag perfektioniert.Frage an JoDo: Bisher noch nicht untergekommen ?
DJ 23.12.2008


@ DJ:
´Joch´ - bekannt,im mündlichen Sprachgebrauch ist oft vom Joch die Rede,
´Katastraljoch´ - bisher noch gar nicht untergekommen,weder im mündlichen Sprachgebrauch noch im amtlichen bin ich mit dieser Wortkombination konfrontiert worden ... so was solls geben ... (vielleicht hätte ich mich mehr auf dem Land herumtreiben sollen)
JoDo 25.12.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.