0 stars - 8 reviews5


Thuje

die, --, -n

Thuja, Lebensbaum


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 13.12.2008
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 3 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (8)


"Wie auf dem Friedhof"
meinte ein Gärtner zu den allgegenwärtigen Thujenhecken in Reihenhaussiedlungen
Bertelsmann, Dt. RS(1999): Thuja [griech.], österr. Thuje f., Lebensbaum
DUDEN, Mannheim: Thuja (östr. auch:) Thuje,w. Pflanzengattung, Lebensbaum
DDR-Duden: Thuja, östr. auch Thuje: ,die: Lebensbaum (griech.)
Koschutnig 14.12.2008


Die Thuja sind
eine aus 6 Arten und unzähligen Züchtungen bestehende Gattung von immergrünen Nedelbäumen und beliebte Friedhofs- und Heckenpflanzen
eska 15.12.2008


Während
die deutsche Entsprechung zu Thuje
Lebensbaum ist, ist mir die Bezeichnung ´Segelbaum´ im Ohr. Kennt das außer mir noch jemand?
JoDo 15.12.2008


@ JoDo : ad österr. "Segelbaum" = Sadebaum= Stinkwacholder
Juniperus sabina , Sadebaum, Stinkwacholder, Giftwacholder, Sabinen-Wacholder Segelbaum (Bayern, Österreich, Kärnten [sic!]) http://www.henriettesherbal.com/eclectic/madaus/juniperus-sabi.html
auch:Jungfern-Rosmarin,
Kenderdoad,
Kindermord,
Mägdebaum,

Sade,
Sadebaum,
Sadenwacholder,
Satelsbaum,Sagebaum,
Savenbaum,
Seelenbaum,
Sefe,
Sefelbaum,
Sef,
Sefistrauch,

Sevenbaum,
Sevenkraut,
Sevenstrauch,
Stinkwacholder
Pierer Universal-Lexikon 1862: "..ergibt ein heftig auf die Menstruation wirkendes Mittel"
FOTO:
http://www.lavendelfoto.com/en/ansicht-juniperus_sabina-1-9323.htm
Koschutnig 15.12.2008


Ah ja!
Beim ´dergoogeln´ hab ich den Wacholderwald vor lauter Mastbäumen nicht gesehen!
JoDo 15.12.2008


1 Laut nur
unterscheidet manchmal österreichisches vom andern Deutsch:

die Kassa - die Kasse
die Thuje - die Thuja
Giraffe [ži..] - Giraffe [gi..]
Geschoß - Geschoss
Rolló (da früher Rouleau) - Róllo
Déchant - Dechánt
Erlässe - Erlasse
Kommissär - Kommissar
stichhältig (+?) - stichhaltig
benützen - benutzen
u.v.a.
Koschutnig 15.12.2008


Aha-
und warum findet sich dann das Wort praktisch nur auf österreichischen Seiten? Nix wissen, nicht einmal nachschauen, aber den Eintrag durch schlechte Bewertungen beschädigen - das hamma gern!
klaser 27.02.2009


Wie ich statt „Thuja“ nach Belegen für die „Thuje“ suchte, wie ich es hier in Klagenfurt mein Lebtag lang gehört und gesagt hab, da bin ich nach beträchtlicher Suche endlich auf einen gestoßen – und der war aus Klagenfurt! Allerdings waren danach bald andere auch aus anderen Gebieten Österreichs da: https://www.willhaben.at/iad/kaufen-und-verkaufen/l/thujen Thuje 25,-
Thuje ein Stück 1,80cm schön gewachsen zu verkaufen
9020 Klagenfurt 21.08.2016 19:50
----------------
Thuje 120,-
Verkaufe Thuje höhe 4m preis VB
4170 Haslach an der Mühl 27.08.2016 13:1
------------------
Thuje 7,-
Thuje OCC Smaragd 1,50 m mit Rohr zum Gießen
3643 Maria Laach am Jauerling 17.09.2016 17:16
-----------------
Smaragd Thuje 5,-
Smaragd: 40/60 ----- 5€ 60/80 ----- 6€ 80/100 --- 7€ Abholung möglich Zustellung möglich
8411 Hengsberg Händler 20.09.2016 09:26[/quote" target=_blank>

Aber auch auf Nicht-Klagenfurter "Thuje"-Profis bin ich gestoßen:
[quote: Kwizda Agro GmbH, Wien:http://www.kwizda-garten.at/kulturen/culture/hecken-nadeln/thuje/]Wird die Thuje nicht zurückgeschnitten, so kann sie bis zu 20 m hoch werden.
source: willhaben
[quote: Hari Baumschule: http://www.baumschule-hari.at/smaragdthujen.html Der Standort spielt im grossen und ganzen keine Rolle, die Thuje ist eine dankbare immergrüne Pflanze.[/quote]

Was mich aber besonders freut, ist, dass dank Admin. nun die Möglichkeit besteht, ein "verbanntes" Wort wie dieses zurückzuholen, ohne dass man einen Zweiteintrag machen muss, damit der entfernte Originaleintrag wieder sichtbar und bewertbar ist.
Dass Bewertungen dem Wort gelten sollen, ist eigentlich selbstverständlich. Ich hoffe, Admin. macht seine Warnung wahr, dass er den Account von jedem ruckzuck sperrt, der Eintrags-Bewertungen zu Aktionen gegen den Eintragenden missbraucht (sein FORUM-Beitrag v. 13. Juni 2016 . http://www.ostarrichi.com/forum.html?topicid=1018)
Koschutnig 01.10.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.