0 stars - 8 reviews5


Postgebühr

die, -, -en

Postentgelt


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 14.12.2008
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 3 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Mein DUDEN:
"P.b.b.: Postgebühr bar bezahlt (Österreich)"."Im WOXIKON ohne Kommentar enthalten, doch
ins WOXIKON kann man auch österr. Abk. eintragen lassen.
Duden online zu "Postgebühr": "Gebrauch: früher"
Koschutnig 14.12.2008


JoDo meint: Vielleicht nicht mehr so gebräuchlich wie früher, seit die Post "nur" mehr eine AG ist und folglich keine Gebühren, sondern auf schön Neudeutsch ein POSTENTGELT einhebt.
http://tinyurl.com/65fl53
Erhalten wir doch unsere kleinen Schrulligkeiten!

Während die "Postgebühr" aber ein hierzulande noch durchaus üblicher Begriff ist ("Postgebühr beim Empfänger einheben" u.Ä.), ist er in D laut Ammons "Variantenwörterbuch des Deutschen" (2004), S.586 veraltet.

Nachtrag:

D:
Seit dem Jahr 2009 wird die Frankierwelle anstelle des Entgelt bezahlt-Vermerks auf Briefen und Postsendungen eingesetzt.
source: Stempelteam.de
Kann in die Frankiervermerke zusätzlich der Hinweis "Entgelt bezahlt" o.ä. als Ersatz für Dialogpost gedruckt werden?
Nein, beim Einsatz der neuen Vermerke wird der Hinweis "Entgelt bezahlt" nicht mehr verwendet.
Dies betrifft nicht den Hinweis "Entgelt bezahlt" für Dialogpost in den folgenden Frankierarten:
 Absenderstempelung
 Frankiermaschinen.
Des Weiteren kann der Vermerk "Entgelt bezahlt" bei Dialogpost angedruckt werden bei:
 Pressesendungen.
source: Deutsche Post

Koschutnig 14.12.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.