1.7 stars - 3 reviews5


Krumbirn

die,

Kartoffel


Wortart: Substantiv
Besser: 1215
Kategorie: Essen und Trinken Natur
Erstellt von: System32
Erstellt am: 21.05.2009
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Herkunft
Kommt aus dem ungarischen. Dort heißt die Kartoffel im ugs Gebrauch "krumpli". Und daher sagen wir Burgenländer zur österreichischen Erdäpfel oder deutschen Kartoffel "Krumbirn".
System1 21.05.2009


@morphogenesis
Wie der Pferdeknecht, ahd. 'marah skalk' ("Mährenschalk"), zu den Franzosen kam, wurde er zum 'maréchal' ('maréchalerie' heißt immer noch das Beschlagen von Pferden), und dann ist er als stolzer 'Marschall' ins Deutsche zurückgekommen.So ist die heimatliche 'Grundbirne' zu den Ungarn und vielleicht wirklich zu euch deutschsprachigen Burgenländern (ehem. Westungarn) zurück gewandert. Oder aber ihr seid eben nur eine der Stationen der Erdbodenäpfel und -birnen auf ihrem langen Weg gen Osten.Wenn du "Kartoffel" eingibst, findest du, was wir da schon alles haben: Grundbirn, Grumpln, Grumpan, Erdbian, Krumpian und vieles mehr.
Koschutnig 21.05.2009



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.