5 stars - 2 reviews5


Zwicklbier

das,

naturtrübes Bier


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Gonzales
Erstellt am: 25.10.2009
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Der "Zwickel", ein keilförmiger Holzzapfen, den man früher in das Spundloch eines Lagerfasses schlug, hat diesem Bier seinen Namen gegeben. In der Oberpfalz nennen sie's "Zoigl", bei den Sumérern war's ein "Kasch".
6000 Jahre Zwicklbier:
Auf sumérischen Tontafeln in Mesopotamien hat man ein Bierrezept gefunden, das dem fürs Zwicklbrauen verblüffend ähnlich ist!
source: Bier-Lexikon.de

Laut Bier-Lexikon im Kirchenweb.at.
Zwickl: mind. 11° Stammwürze; nicht gefiltertes, vollmundiges Vollbier, durch die Zwettler Privatbrauerei wieder belebt. Leicht trüb aufgrund enthaltener Hefe- und Eiweißstoffe.
source: Bier-Lexikon Kirchenweb.at
Verflixt und zugenäht! Kann mir jemand erklären, wieso beim Bier kaum wer noch von Germ spricht?

Jedoch im "Kochbuch, worin die Kunst enthüllet wird, die seltensten und niedlichsten Speisen und Gebächte nach ihrer verschiedenen Art gut und geschmackvoll zu bereiten. Zum Gebrauche aller Kochlustigen. Anno 1818 - da, ja, da heißt´s noch in Rezept 23, "Germ Wandl von Kreps Butter":
Nehme 1/4 lb. Krebsbutter, Treibe ihn in eine Schiesel schön flamig ab, schlag 3 ganze Ey und 3 dotter hinein, rühre es eine halbe Stund, und nehme bey 1 lb. Mundmehl darein, wie auch 1/1ß2 seitl labelte Milch, 3 Löfl Biergerm, und kleingeschnittene Krepsschwiefeln, zuckere es nach Belieben...
source: Uni GRaz.at
Mmm, soo viel besser mit Biergerm, nicht?!
Dies und viel mehr auf PDF der Univ. Graz. Dazu ein praktisches Rezeptregister (wo man aber glaubt, `Germteig´ und `Biergerm´ in Klammer "übersetzen" zu müssen)
Koschutnig 13.07.2010


Zwickelbier
heißt auch in D so, wird mancherorts auch Kellerbier genannt. Ist nichts anderes als ungefiltertes Bier.
Compy54 02.06.2013


Wie der deutsche User Compy sagt:Zwicklbier ist nichts spezif. Österreichisches:
Hartmannsdorfer Hirschlein ist ein herbes sächsisches Zwicklbier gebraut aus ökologischen Rohstoffen. [...]
Das Bier ist ein Zwicklbier , also ungefiltert und dadurch besonders würzig herb. Die Bezeichnung "Zwicklbier " kommt vom Zwickel hahn, mit dem der Brauer vor dem Filtern eine Geschmacksprobe entnimmt.
source: Hirschlein Bier.de
Paulaner Zwickl ist der Neuzugang im Hause Paulaner: ein naturtrübes Kellerbier, gebraut im historischen Dreimaischverfahren und mit feinstem Hersbrucker Hopfen. So erhält unser Zwickl sein vollmundiges und herrlich süffiges Aroma.
source: Paulaner.de
für Zwickelbier werben (Meckatzer Löwenbräu, Heimenkirch; Karlsberg Brauerei, Homburg)
source: Doris Wagner, Kulturbier. Deutsche Kultur in der Bierplakatwerbung (2003)
Dazu: "Der Vollständigkeit halber " bezieht sich nicht auf die Zahl deutscher Zwicklbiere, sondern auf Plakate.
Koschutnig 10.11.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.