0 stars - 1 reviews0


Roapafraten


[ Roapafratn ]

Waldlichtung oder Schlägerungsfläche mit wilden Erdbeeren


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 16.08.2010
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (6)


@ Villach
Danke für Deine Hilfe! Was ich aber dabei vermisse ist eine korrekte Übersetzung.
Da ich außer dem von mir eingegebenen nichts anderes kenne. Habe es auch nur in Kärnten gehört. Wahrscheinlich von Menschen die dessen ebenso unwissend sein mögen, wie ich es selber bin. So kann ich Dir nicht widersprechen, noch bin ich nun klüger. ligrü. pedrito
pedrito 17.08.2010


@Pedrito: evtl. D:
"Waldlichtung mit wilden Erdbeeren"?wobei ich, wenn ich "wilde Erdbeeren" hör´, immer dran denken muss, wie ich mich einst über den Ingmar-Bergman-Filmtitel gewundert gab: Für mich hat´s immer nur "Erdbeeren" und "Gartenerdbeeren" ("Ananaserdbeeren") gegeben.Damals hätt´ ich für "Roapafratn" "Erdbeerschlag" vorgeschlagen, aber heutzutage geht´s wegen mangelnder "Wildheit" wohl nicht mehr. "Walderdbeerschlag"? Aber wie weit ist "Schlag" verständlich? Schlagrahm ist ja nicht gemeint, wenn er auch gut zu den "Rotbeeren" passt.
Jedenfalls: "-gewächs" ist unrichtig.
Koschutnig 17.08.2010


Sechd´s (sehet!)
Deswegen nehme ich am Projekt ´ostarrichi´ teil, weil da doch dann und wann ungekannte, derweil höchst erhaltenswerte Worte aus unserem Sprachschatz ans Tageslicht treten.
Also, wenn ihr euch über eine halbwegs brauchbare Übersetzung einigen könnts, dann kriegts ihr auch eine positive Bewertung von mir.
JoDo 17.08.2010


Hallo Jodo
Ich möchte mich natürlich gerne auf eine korrekte Übersetzung festlegen. Einzig fehlt mir nun die richtige Lösung. So wie ich es hörte und auch für erachtenswert hielt, scheint ja ein wenig daneben gegangen zu sein. Ich bin deswegen im Moment auf fremde Hilfe angewiesen, um dies bitte für mich zu tun.
Vielen Dank und liebe Grüße pedrito.
pedrito 23.08.2010


Wie wärs mit: "Schlagfläche oder Waldlichtung mit Erdbeerbewuchs"?
eska 24.08.2010


Naja - pedrito:
Ohne mich hier in ganz und gar außerwienerische Angelegenheiten einmischen zu wollen, da liegen jetzt zwei Antworten parat, die doch dem Kern der Sache schon ganz nahe zu kommen scheinen:
1.) "Waldlichtung mit wilden Erdbeeren", von Koschutnig, und
2.) "Schlagfläche oder Waldlichtung mit Erdbeerbewuchs" von eska
In der Gegend wird wohl die richtige Übersetzung liegen ...
vlG
JoDo
JoDo 24.08.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.