0 stars - 7 reviews5


gestrampft


[ g´schdrãmbfd ]

geschritten, getreten


Wortart: Verb
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 04.12.2010
Bekanntheit: 30%  
Bewertungen: 2 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


Ein G´strampfter (Tanz)
ist das Gegenteil von einem Walzer.
Eine Polka - zum Beispiel - oder auch ein ´Jitterbug´
Zitat (Der g´schupfte Ferd´l):
Då fångt mit Schwung und Elan ein gstråmpfter JITTERBUG ån, gespielt von Charly Woprschaleks ´Golden Boys´ aus Hernois.
JoDo 04.12.2010


g´strampft oder g´stampft?
(von K in K):
Also: Bei der Perfektion beim Dumser in Neulerchenfeld (oder ist´s beim Wimmer?) gibt´s viele Varianten, doch trotz der Perfektion wenige perfekte:
* "g´stampfter Jitterbug" http://www.lyricsvip.com/Helmut-Qualtinger/Der-G´schupfte-Ferdl-Lyrics.html
* "gschtampfter Tschitaboog" http://www.leoslyrics.com/listlyrics.php?hid=jEZKHL%2Fk%2B9M%3D

* "gstampfter Tschitabug" http://www.unart-forum.com/forum15/topic2572.html?month=20

* "gstrampfter Chittaboog" http://www.google.at/search?sourceid=navclient&hl=en-GB&ie=UTF-8&rlz=1T4GZEZ_en-GBAT285AT285&q=G%27strampfter

* "gstrampfta Tschitabug" http://www.free-lyrics.org/Gerhard-Bronner/110144-Der-Gschupfte-Ferdl.html

http://lyrics.wikia.com/Gerhard_Bronner:Der_Gschupfte_Ferdl

* Bronner selber singt was? - Mit einem -r-!
arget=_blank class="stronglink"> [http://www.youtube.com/watch?v=70iMsgLWPdQ]

a>

* Qualtinger singt´s wie? - Mit einem -r-!

arget=_blank class="stronglink"> [http://www.youtube.com/watch?v=rAa9D0uRnoM&feature=related]

a>
Koschutnig 05.12.2010


In der U-Musik
sind sich die Leutln offenbar wirklich nicht mehr sicher (von K in K):

* "A G´stampfter": Nr. 10 auf "14 flotte Volksmusik-Hits"
http://www.amazon.de/14-Flotte-Volksmusik-Hits-F-4-Various/dp/B000025IKC

* "A G’stampfter".mp3 http://favorstar.com/song/downloads/53844/
aber
*"G’strampfter": "1/4 Most bert & engel" - Vol. 2
www.gesamusic.at http://tinyurl.com/297uy4u
Koschutnig 05.12.2010


g´strampft oder g´stampft? - Was für ein Blödsinn!
Das kommt davon, dass viele Ö-Texte von Nicht-Muttersprachlern ins Internet hineingestellt werden.Ich könnte weinen, wenn ich Fendrich-Texte aufs Gröbste verbogen im Internet wiederfinde, einfach weil die Leute, die das verfassen was anderes hören, als das, was gesungen wurde.Ein Trauerspiel!
JoDo 06.12.2010


Dank(e) Koschutnig.
Der Bronner singt "gstrampft", und da er der Autor ist, wird er es wohl wissen, wies ghört.
klaser 06.12.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.