0 stars - 5 reviews5


Vorschreibung

die, -, -en

Gebührenbescheid


Wortart: Substantiv
Kategorie: Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 25.12.2011
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Wie soll ein Staat ohne Vorschreibungen existieren? Lieferten die Bürger freiwillig und
unaufgefordert ihr Geld ab?
Trotzdem: Die "Steuervorschreibung" ist deutschen Bürgern so fremd, dass auf LEO gerätselt wird: " 'tax carrying forward', wenn unter '-vorschreibung' das gleiche zu verstehen sein sollte wie unter '-vortrag' (z.B. 'Verlustvortrag')
"
http://tinyurl.com/cbqcx92
Doch wenn unsere Nachbarn auch keine "Vorschreibungen" erhalten, ums Zahlen kommen auch sie nicht herum.
Koschutnig 25.12.2011


Marille und Marmelade ja, Vorschreibung nein?
1835: Weitere 47 mal „Vorschreibung“ findet man da auch noch, Duden online aber weigert sich, das österr. Wort „Vorschreibung“ zur Kenntnis zu nehmen und beschränkt sich auf das Verb."vorschreiben":
"3. behördlich zur Zahlung verpflichten
Gebrauch österreichisch"

§. 48 Die Vorschreibung der Gebühren ist nur in dem Fall nöthig, wenn hiernach die Berichtigung erst erwirket werden soll. Nach der zur Gänze erwirkten Berichtigung sind zwar die Posten und Summen der Vorschreibung mit jenen der Abstattung ganz gleich, daher doppelt gleichlautend; doch kann wegen dieser später eintretenden Gleichheit eine Vorschreibung nicht als überflüßig angesehen werden
source: Wenzel Exeli, Grundsätze der landwirthschaftlichen Verrechnung (1835)

Noch ein paar österr. Verwendungen: https://tinyurl.com/y8g4fe5p
Koschutnig 26.03.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.