0 stars - 8 reviews5


Rekurs (Rechtsbehelf)

der, -es, -e

Einspruch; Beschwerde


Wortart: Substantiv
Kategorie: Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 11.01.2012
Bekanntheit: 38%  
Bewertungen: 4 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (6)


Während „Rekurs“ als früher gängiger Begriff für alle Rechtsmittel (Deutschland „Rechtsbehelfe“) in Dtld. überhaupt nicht mehr in Gebrauch ist, ist der „Rekurs“ im österreichischen Recht ein Einspruch oder eine Beschwerde - z.B. wegen Verfahrensmängeln - gegen einen Gerichtsbeschluss, nicht aber gegen ein Gerichtsurteil. Der Rekurs ist bei jenem Gericht zu erheben, dessen Beschluss angefochten wird und das selbst entscheiden kann oder den Rekurs an das instanzenmäßig übergeordnete Gericht als Rekursgericht weiterleitet.
Koschutnig 11.01.2012


"Reine Amts/Papiersprache, nicht spez. für Österreich" - ist's nicht bedauerlich, dass weder die ausschließlich österr. Bedeutung des Rechtsbegriffes begriffen , noch die Wortkategorie "Amt- und Juristensprache" gesehen wird?
Koschutnig 26.06.2013


Diverse Bewertungen
sollten entfernt werden, weil sie das Bild verzerren. Hätte jemand etwas dagegen?
klaser 28.06.2013


holleri, hollero
...kommt "gehollert" jetzt vom steirischen "a sou a Holla" oder vom skandinavischen "holler"(johlen) ?
nicolai 29.06.2013


s.a. Forum:
http://www.ostarrichi.org/forum--.html?topicid=94
Koschutnig 29.06.2013


11 (in Worten elf) Zusammensetzungen mit "Rekurs" hat der Hollerer,
der diesen Eintrag mit "Reine Amts/Papiersprache, nicht spez. für Österreich" beurteilt hat, danach eingetragen, von Rekursbeantwortung bis Revisionsrekursbeantwortung.
Koschutnig 20.06.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.