0 stars - 3 reviews0


Rustn

die,
[ Rustn ]

Ulme


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur
Erstellt von: biba
Erstellt am: 05.09.2012
Bekanntheit: 27%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

rasten
-1 
rasten
+2 
Rouzdian
+2 
Rusten
+2 

Kommentare (6)


Vertraut
bin ich mit dem Wort als Holzbezeichnung bei Möbeln u.dgl.Ich glaube,"Rüster" als regional übliche Bezeichnung gilt nicht nur für Österreichs Regionen.s.a. die Herkunft der vielen "Rüster"-Bilder auf http://tinyurl.com/bqnsdxk
Koschutnig 05.09.2012


kein Mensch...
...sagt bei uns Ulme.
Auch der Baum, der im Walde wächst, wird bei uns Rüster genannt.
biba 05.09.2012


Da gibt’s allerdings ein Waldviertler Unternehmen
– "Bireli" (aus „Birgit“, geboren im Zeichen der Birke, und „Elisabeth“, geboren im Zeichen der Zeder)-, bei dem liest man nur von „Ulmen“. Den Ulmen-Text aus dem „Horoskop der Kelten“ von Carla Ludwig hat nämlich niemand in „Rüster“ verändert http://tinyurl.com/cwnsdcy



Dort steht auch: „Eine Pilzkrankheit, die Ulmenpest, setzt den europäischen Beständen sehr zu.“ -
Habt ihr in/um Horn dann eigentlich Sorgen um die Rüster wegen der „Rüsterpest“? Die „Ulmenpest“ grassiert nämlich bereits im Donautal:


„Altbäume… sterben wegen der grassierenden Ulmenpest großflächig ab“ schreibt F.Berger: „Die Flechtenflora der Schlögener Schlinge
im oberösterreichischen Donautal“, S. 369-451 Biologiezentrum Linz/Austria, OÖ Landesmuseum, S. 381
http://www.landesmuseum.at/pdf_frei_remote/BNO_0009_0369-0451.pdf
Koschutnig 05.09.2012


In Wien
gibt´s die Rustenschacher Allee (im Prater). "wien.gv.at" erklärt, das sei ein Flurname, also ist "Ruste/Rustn" auch hier geläufig.
JoDo 05.09.2012


ich rede hier nicht...
...von irgendwelchen Abhandlungen über Baumkrankheiten, sondern davon, wie die alten Leute bei uns - Waldbesitzer und -arbeiter seit vielen Generationen - zu diesem Bäumchen im Walde sagen...
Die Ulmenpest hat mit Sicherheit keiner dieser Menschen jemals so benannt.
So gebet mir eben den Daumen runter - dies ändert nichts daran, wie wir im Viertel ober dem Manhartsberg sprechen :-)
biba 06.09.2012


Rustn (die), die Ulme; Ulmus campestris.
Wörterbuch der Mundart in Österreich unter der Enns http://books.google.at/books?id=uQxJAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
biba 25.06.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.