0 stars - 5 reviews5


Systemerhalter

der, -s, --

Heeresangehöriger ohne Kampfaufgaben


Wortart: Substantiv
Kategorie: Technische Begriffe Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 27.01.2013
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Wie nennt man die "draußen"? -
Mag ja sein, dass sie intern auch in D so bezeichnet werden, doch wenn, dann werden sie offenbar geheim gehalten, denn deutsche Seiten mit dem Wort befassen sich mit Österreich: * www.Behoerden-Spiegel.de ( http://tinyurl.com/aazfxd9
): » Zweitens ist beabsichtigt, die Zahl der Systemerhalter (Küchen- und Wachpersonal sowie Kraftfahrer) deutlich zu reduzieren. Dazu sollen Kompensationsmaßnahmen ergriffen werden, die das Betreiben militärischer Liegenschaften weiterhin ermöglichen. Dies sei jedoch nicht die optimale Lösung, da der Ersatz der jetzigen Systemerhalter mehr Kosten verursache. Die Diskussion wird in Österreich schon seit Jahren geführt, scheitert aber immer wieder an der Finanzierung.« * Finanzen100.de ( http://tinyurl.com/9wpj4jv
):
»Entacher: Systemerhalter für Heer unverzichtbar

Das größte Ziel der geplanten Wehrpflicht-Reform ist die Reduktion der Funktionssoldaten. Bei diesen "Systemerhaltern" muss allerdings unterschieden werden, zwischen solchen, die militärische Aufgaben erfüllen und solchen, die das nicht tun. Auf Kraftfahrer, Köche und Mechaniker kann man nicht verzichten. Sie leisten „wertvolle Arbeit“, wie Generalstabschef Entacher gegenüber der APA betonte. Die Reduktion der Systemerhalter ist zum einen eine Kostenfrage, zum anderen braucht jede Armee Funktionssoldaten, denn sie erfüllen zu einem großen Teil militärische Aufgaben. « (Kl.Zeitung, 27.01.2013)
Koschutnig 27.01.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.