0 stars - 3 reviews5


Zubräucka

der,

Brautführer od. Beistand des Bräutigams.


Wortart: Substantiv
Tags: Traunviertel/OÖ
Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 25.04.2013
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


"Offizielle Schriftform" gibt's da wohl keine!
* »In alter Zeit trugen (Kirchham, Traunviertel etc.) der Bräutigam und der „Zubräucka" Degen, und zwar nicht in der Scheide, sondern entblößt in der Hand, und zwar, wie man sich nun den ehemaligen Brauch erklärt, dass die Braut nicht geraubt werden konnte.«<

* »Ist die Zeit des Kirchenganges angerückt, so setzt sich der Hochzeitszug in Bewegung.An seiner Spitze schreiten die Musikanten, ihnen folgt das Brautpaar, nach diesen kommen der „Zubräucka“ und die „Zubraut,“ sodann der „schöne Mann“ und das „schöne Weib,“ endlich die übrigen Gäste. In Kremsmünster dagegen sind beim Kirchen gang das erste Paar der „Zubräucka" und die Braut, und zwar geht diese rechts. Beim Gang aus der Kirche aber eröffnen Bräutigam
und Braut den Zug, nur dass diese jetzt links geht.«
(Bericht über das Museum Francisco-Carolinum, Bd. 28/1869 - S. 64f.)
* »(Traunviertel, Pettenbach.) Der „Zubräucka" waltet am
Tage der Hochzeit eines schweren Amtes. Er hat nämlich Sorge
zu tragen, dass jeder Hochzeitsgast den ihm gebührenden Platz
beim Mahle bekommt, er überwacht die Bewirthung und Bedienung,
er ist, wenn er sich darauf versteht, der „Tanzherr,"
„schlicht d' Tanz," d. h. schlichtet, ordnet die Tänze, stellt
die Paare zum Tanze an, hält zudringliche „Zuschauer" ab
u. s. w. «
(Bericht über das Museum Francisco-Carolinum, Bd. 28/1869, S. 71)

* »Der „Zubräucka“ ist in der Regel „Tanzmeister,“
« (Bericht über das Museum Francisco-Carolinum, Bd. 28/1869, S. 74 ) http://www.landesmuseum.at/pdf_frei_baende/28499.pdf
* »Den ersten Tanz eröffnet der „Zubräucka“ mit der „Zubraut;“ das zweite Paar bilden Bräutigam und Braut, ... Dagegen tanzt in und um Kremsmünster vorerst der „Zubräucka“ dreimal mit der Braut « (P. Amand Baumgarten: Aus der volksmäßigen Ueberlieferung der Heimat, Bd 9: Geburt, Heirat, Tod, Linz 1870, S.78) http://tinyurl.com/afcafe3
Koschutnig 25.04.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.