1.1 stars - 18 reviews5


ạbschraufen



abschrauben


Wortart: Verb
Referenz: 21812
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 06.10.2014
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 38%  
Bewertungen: 11 7

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (2)


* Zu schraufen und Schraufen
Ich weiß aber nicht wie ich das teil zerlege. ich hab das rad abgeschrauft und nun weiß ich nicht wie ich die gezackte abdeckung runterbekomme.«
source: Vespaforum.at
an mein Rotwild hab' i scho alles abgschrauft, putzt, gschmiert und wieder drauf tun, dann is mir mei Arbeit ausgegangen
source: Bikeboard.at
30. Januar 2010 um 19:34
Hast erna eh kanne Lampen abgschrauft gestan?
source: rapidler.at
Also hab ich mal den Krümmer abgeschrauft und hineingeschaut
source: 1000ps.at, 15.7.2014
Bedrückend jedoch ist wie hier die allgemeine Zunahme des nördlichen Jargons in Österreich:
An Landesverrat nämlich grenzt das immer häufiger werdende piefkinesische "mal" für heimisches "einmál" [amål] !
Das "runter", "raus!"... auf mittlerer Sprachebene anstelle unseres mundartlichen åba/åbe und außa/auße anstelle des Standards herunter/hinunter bzw. heraus/hinaus ist bereits irgendwie eher akzeptabel, selbst wenn dabei die Richtungsunterscheidung von her/hin verloren geht. Diese Unterscheidung ist ja interessanterweise mancherorts in Deutschland gar nicht mehr jedem verständlich, wie ich in Hagen/Westfalen erlebte, als ich einer Hochschülerin vergeblich zu erklären versuchte, ihre Frage "Und woher gehn wa jetzt?" ergebe keinen Sinn.
Koschutnig 06.10.2014


Aussprache:
åå'schrãof'n
JoDo 06.10.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.