0 stars - 1 reviews0


Kobis

der, -, -

Weißkohl, Kappes


Wortart: Substantiv
Tags: Tirol,Salzburg,Oberkärnten
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 22.08.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Kobas
+2 

Kommentare (1)


Als er einmal während der Messe bei einem »Dominus vobiscum« wie zufällig durch das Fenster ins Freie sah und bemerkte, dass sich eine Kuh im Acker herumtrieb, rief er ohne Bedenken dem Ministranten zu: »Bue, siehgsch net, die Kueh isch übern Kobis her! Geah außi und treib sie wegk!« Der Scherzreim »Ora pro nobis, die Kueh isch im Kobis« mag sich von jener Episode herleiten. Kobis = Weißkohl
source: Hans Fink, Weil mir's g'fållt

51. Ora pro nobis,
die Kuh rennt in Kobis,
Der Knecht geht wehrn
Und kimmt in die Dörn
source: Ignaz Zingerle, Sitten, Bräuche und Meinungen des Tiroler Volkes (1857)

5482. Ora pro nobis,
der Pfarrer geaht in Kobis,
der Koprater geht in die Ruabn,
das sein verflixte Buabn.
source: Walther Deutsch, Gerlinde Haid, Beiträge zur musikalischen Volkskultur in Südtirol, Böhlau, Wien 1997
Kraut vi da Bottige oda vin Panzl, longs vin Kobis, s'kurschze vi Rübn - Kraut vom Bottich oder dem Rundfass, langes von Kohlköpfen, kurzes von Rüben
source: Siegmund Kurzthaler, Geschichte, Kunst, Kultur. Begegnungen in der Nationalparkregion Hohe Tauern (1997)
„Erdäpfel und Kobis isch im Pustertal 's beste Obis!“ (Obst)
source: Hans Fink, Verzaubertes Land
Das aus dem Kohl bereitete Kraut ist als Sauerkraut allgemein bekannt, es wird Kobis- oder auch Zettelkraut genannt.
source: Südtiroler Landesmuseen, Bewahrte Volkskultur. Führer durch das Volkskundemuseum in Dietenheim (2004)
Kabis jedoch ist schweizerisch:
Der Kabis unterscheidet sich vom Köhl durch seine glatten Blätter […]Nach dem frischen Gebrauch wird aber der Kabis hauptsächlich in Salz (als Sauerkraut) konservirt.
source: Andries Kraft, Haus- und Gemüsegarten

Koschutnig 22.08.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.