0 stars - 1 reviews0


Wilde Gejaid, Gjaid, das

das,

die Wilde Jagd


Wortart: Wendung
Tags: Kärnten,Salzburg,OÖ,u.a.
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 01.02.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Zum gestrigen Eintrag Gjaid (veraltend): ein Neutrum!

Das Kind im „Wilden Gjaid". Im unteren Lavanttale geht die Sage, dass jedes Kind, welches ungetauft stirbt, ins „Wilde Gjaid" aufgenommen wird. Nun war einmal ein Bauer, dem sein jüngstes Kind starb, ohne die Taufe zu empfangen…..
source: Georg Graber, Sagen aus Kärnten, 1944, S. 78
In den Waldschluchten um den Mondsee ist die wilde Jagd daheim. Zum Schutze gegen sie hacken die Holzknechte nach dem Fällen von Fichten drei Kreuze in die Schnittfläche des Stupfes. Es muss aber mit sechs Streichen gelingen, sonst ist es ein böses Vorzeichen und hilft nicht gegen das Wilde Gjaid
source: Leander Petzold, Sagen aus Oberösterreich, 1993
„Glück herein — Unglück hinaus, das Wilde Gjaid zieht um das Haus". Mit diesem Ruf zieht das „Wilde Gjaid", das sich oft auch mit der mythologischen Wilden Jagd identifiziert, durch Haus und Hof, die Dämonen des Winters und des Todes vertreibend .
source: Otto Swoboda, Lebendiges Brauchtum, 1970, S. 112

Koschutnig 01.02.2016


vgl. mit Eintrag vom Tage zuvor:
Gjaid*veraltend
shadow 02.02.2016


Gut zu wissen, wie man sich im Fall des Falles da verhält:
Holla Bua! sprach der Lieferinger zu sich selber, ... da ist gewiss das wilde Gejaid im Anzuge. ... Er streckte sich sogleich auf den Boden hin und legte Hände und Füße kreuzweis übereinander, und das wilde Gejaid fuhr ganz knapp über ihn vorbei mit erschrecklich verworrenem Geheul, Hundegebelle ... und ist ihm weiter nichts geschehen
source: Joh. Nep. Ritter von Alpenburg, Deutsche Alpensagen (1861)

Koschutnig 13.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.