0 stars - 5 reviews5


Äuglein


[ Eigalan ]

Augen


Tags: Kärnten
Erstellt von: Bilgelik570
Erstellt am: 31.03.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

äugln
+1 

Kommentare (4)


Die Bewertung ist ein Wahnsinn! Wie wenig vertraut mit der deutschen Sprache muss man sein, um nicht zu wissen, dass der Eintrag beste deutsche Hochsprache ist!
Ein Blick in den Duden hätte gereicht: [Duden online:http://www.duden.de/rechtschreibung/Aeuglein]"Verkleinerungsform zu Auge (1)"[/quote]
"Fremdschämen" für Einträger und Beurteiler(in)?

Putins Äuglein, vielleicht einen Hauch stechender als sonst
source: Die Zeit, 13.02.2014
Das Baby schreit ununterbrochen . Morgens, wenn es seine Äuglein auftut, beginnt es damit, und bis zum nächsten Morgen hört es nicht mehr auf
source: Die Zeit, 07.05.2015
Weiße Bartstoppeln umrahmten sein kleines, dickes Gesicht .Über den braunen Äuglein lag eine flache Stirn und darüber eine Halbglatze
source: Maxim Biller, „Im Geschäft“, in „Wenn ich einmal reich und tot bin“, Köln 1990, S. 162
Seine kleinen , flinken Äuglein huschten dabei über die Runde.
source: Erik Neutsch, „Spur der Steine“, Halle (Saale)1964
Eine Erwartung dieser oder ähnlicher Art ließ seine Äuglein immer durstig leuchten.
source: Martin Walser, „Halbzeit“, Frankfurt 1960
Die Bären sahen braun aus, hatten kleine spitze Ohren und listige Äuglein .
source: Gertrud-Marie Brumme, „Muttersprache im Kindergarten“, Berlin 1966

Koschutnig 01.04.2016


Außerdem gibt's die Äuglein schon lange als Übersetzung für den Eintrag Augerln und das ist wenigstens eine akzeptable heimische umgangssprachliche Verkleinerungsform, die keine unmittelbare Entsprechung hat . "Äugchen" ist allerdings wirklich komisch, gibt's aber tatsächlich bei Latein Vischer: "Äugchen - ocellus, -i"
Koschutnig 01.04.2016


@Bilgelik:
Müde bin ich, geh zur Ruh
Schließe beide Äuglein zu.
Vater, lass die Augen dein
Über meinem Bette sein (Aus Brandenburg war die Luise Hensel, von der das stammt, 1798 -1876. Brandenburg ist nicht in Österreich, wie du wohl ahnen magst.) [https://www.youtube.com/watch?v=-1QuSIWy-EE%23t=Video::::]

r>


Und wenn du denkst, ich träum scghlecht wegen deiner jüngsten kindischen Bewertungen so österreichischer Begriffe wie Sicherheitsdirektor und Sicherheitsdirektion , dem altenI-Ausweis , dem neuen Identitätsausweis , dem Gerichtssprengel, Ambo, Zirmholz, Sprengelrichter usw., Wörter, wo du , (du !!!) einem JoDo (!!!) "nicht zustimmen kannst" "Faust" fällt mir ein: "Du gleichst dem Geist, den du begreifst, nicht mir!"(da setz JoDo ein!) - ach was, du machst dich ja nur lächerlich! Merkst du denn das nicht? Wirklich nicht?
Koschutnig 02.04.2016


Unpassender Eintrag, da die Dialektform der Aussprache nicht im Worteintrag sichtbar ist.
Siljara 10.09.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.