0 stars - 3 reviews5


Purzigagel

der, -en

Rolle, Überschlag, Purzelbaum


Wortart: Substantiv
Tags: Tirol,Dialekt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 03.07.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


s. Purzegagele

Kimmst nachher heim und fangt die Burgel an zu belfern, nachher jodelst dreimal und schlagst drei Purzigagel übern Stubenbod'n!
source: Rudolf Greinz , Lustige Tiroler Geschichten (1941)

Sie spiagln, sie winkn, sie lachn,
dö am Wipfl tian gar Purzigagelen machn.
source: Anni Kraus, Lauter kloans Zuig,Tiroler Mundartgedichte (1985)

Die eines guaten Willens sein, derfen erschein',
Sollts a Kropfbartlans Schwestermann sein.
Der Tafel-Moises würd bötn und wachn.
Wenn er den Heiland im Krippelein sach.
Er würd vor Freuden Purzigagelen machn,
Bis er ihm selber die Hörner abbrach.
source: Österreichische Zeitschrift für Volkskunde, Bände 50-54 (1947)

Koschutnig 03.07.2016


So kennt bzw. singt man's i.A. heut: [https://www.youtube.com/watch?v=rHHIsOp6eKs%23t=Video::::]

r>

Ein klein wenig anders liest sich's in der frühesten gefundenen Form in einer bayerischen Zeitung im März 1866:

In einem Tyroler Weihnachtslied, welches die Bauern an mehreren Orten zu Olang, Brunecken etc. singen (auch in der Kirche) heißt es:

Jetz’ hat sich halt eröffnet
Das himmlische Thor,
Die Engelen, die kuglen
Ganz haufenweis hervor,
Die Engelen, die Gagelen (Küchlein)
Sie machen Purzigagelen (Purzelbäume),
Bald auffi und bald abi,
Bald hin und bald her,
Bald überschi, bald unterschi,
Das wundert mich so sehr.
source: Franz von Kobell, Zur Charakteristik oberbayerischer und verwandter Dialect-Poesie . Morgenblatt zur Bayerischen Zeitung, 6. März 1866
Und dann ist da Roger Wittaker:

>Roger Whittaker
Es hat sich eröffnet das himmlische Tor

Musik: Melodie aus Schweden /!!! ???/
Text: Karl Liebleitner

Aus dem Album "Festliche Weihnacht", 1988
Chor:
Es hat sich eröffnet das himmlische Tor,
da kugeln die Engelein gleich allesamt hervor.
Die Bubele, die Madele,
die schlagen's Puzzikadele.
Bald auf und bald ab und bald hin und bald her,
kopfüber, kopfunter, dass freut sie ja so sehr.
source: YouTube[youtube.com/watch?v=6iPe7PE1oWo
Keine Garantie allerdings für alle geschlagenen " Puzzikadelen"!
Koschutnig 03.07.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.