0 stars - 3 reviews5


Gritsch, Gritschn, Kritsch

der,

Hamster


Wortart: Substantiv
Tags: umgangssprachlich,Ostösterreich
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 07.08.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Gemeiner oder Feldhamster vulgo Gritschn
source: Dep. für Verhaltensbiologie, Universität Wien
In dem Weinberg hatte ich als Zwischenfrucht Bohnen und Erbsen gebaut. Als sie schön im Wachsen waren, sah ich eines Tages, dass sie abgefressen waren. Ich war ganz entsetzt, einer meiner Nachbarn sagte mir, dass dies ein Gritsch (Hamster) mache.
source: Maria Guggenberger, "Als ich den Hamster erschlagen ging", in Katja Schmidt-Piller (hg.), "Margeriten und Mohn". Prosa burgenländischer Autorinnen (1993)
Unter die schädlichsten Korn-Diebe gehören bekanntlich die Hamster (Gritsch. Mus cricetus. Hörtsök), denn sie verzehren nicht bloß auf dem KornFelde sehr viel, sondern verschleppen noch mehr in ihre VorrathsKammern für den Winter
source: Gemeinnützige Blätter zur Belehrung und Unterhaltung, als gleichzeitige Begleiter der vereinigten Ofner und Pester Zeitung , 2.Okt. 1817
Re: was ist ein "gritsch"?
biri - 04.01.2008: ... is ein gritsch ein maulwurf, ein hamster oder sonst irgendwas?
gun - 05.01.2008: der feldhamster (lat. Cricetus cricetus) - mit ein bisserl improvisation (aussprache nicht richtig) sagt das schon ein bisserl was aus..
05.01.2008: … mein vater hat mir gestern bestätigt, dass für ihn ein gritsch ein feldhamster sei.
source: iphpbb.com
Beim Assoziieren des Gritsch mit lat. "cricetus" gibt's allerdings einen Haken: Die Bezeichnung “Cricetus" für den Hamster taucht erst im 13. Jh. im Gelehrtenlatein auf. Es könnte also durchaus sein, dass nicht die Formen 'Kritsch/Gritsch' auf den 'Cricetus' zurückgehn, sondern dass umgekehrt dieses 'Cricetus' eine mittelalterliche Latinisierung des Kritsch war:
Albertus Magnus (ca. 1200–1280) schreibt in seinem Werk über die Tiere (animal. 22, 47) „Cricetus, ut dicunt, animal est parvulum in antris in terra habitans.“ (Der Hamster, wie man sagt, ist ein kleines Tier, das in Höhlen in der Erde wohnt.) Eher hat also der Kritsch (auch Krietsch, Grütsch, Grutsch, Grutschel...) dem cricetus den Namen gegeben als umgekehrt (der ital. criceto ist aus dem Neulateinischen italianisiert).
source: Sagen.at Forum

Koschutnig 07.08.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.