0 stars - 3 reviews5


Stiefler

der,

Pfahl oder Rundbaum mit kurzen Ästen für Heuhaufen bei der Heuernte


Wortart: Substantiv
Tags: Tirol
Kategorie: Arbeitswelt Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 10.09.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


"Stiefler" nennt man die "Hiefler" in Teilen von Tirol (z.B. Stubai, Außerfern, Pustertal):
Das Gras wurde zunächst auf der Wiese liegend vorgetrocknet und wanderte dann auf die unterschiedlichst konstruierten Gestelle. Als urstümlichstes davon gilt der „Stiefler“ oder „Hiefler“: bis auf kurze Ansätze entastete Holzstangen, die in den Boden gerammt wurden - sie prägten bis Ende des 20. Jahrhundert die bäuerliche Kulturlandschaft.
source: “Tiroler Bergheu“, Tirol.at
Mit Bild:
Die Meßnerwiese ist sehr lang, aber nicht übermäßig breit. Ich soll zwei Reihen Stiefler aufstellen. Das sind die unhandlichen Holzgestelle zum Heutrocknen. [...] Ohne Schnur und zwei Pflöcke zum Spannen geht wirklich nichts beim Stiefleraufstellen. Dann alle paar Schritte mit einer schweren Eisenstange ein Loch in den Boden treiben, tief genug, damit später nicht der erstbeste Windstoß die zugespitzten Hölzer samt Gras am Buckel umwirft.
source: Übergänge. Aus dem Tiroler Tagebuch eines Bergvagabunden, Schmugglers und Suppenfechters 1945/1946
Stiefler, zur Trocknung von Heu, Alm Pfafflar, Bschlabertal, Außerfern, Tirol, Österreich, Europa
source: tradebit

[https://www.youtube.com/watch?v=NAykD483tKU%23t=Video::::]

r>

Koschutnig 10.09.2016


Stiefler; siehe auch Eintrag Heuhiefel vom 01.04.2016
ein unten gespitzter Pflock wird in den Boden gerammt, in 3 Bohrungen werden waagrechte Stangen gesteckt, darauf das Gras (Heu) gehängt um es bei Nässe vom Boden zu entfernen.
OTTO 18.09.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.