5 stars - 3 reviews5


Graudscheichn



Vogelscheuche


Erstellt von: Leisita-at-abwesend-de
Erstellt am: 21.12.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Schon lange nimmer gehört... schade, dass es keinem Daumen rauf mehr gibt.
Meli
Meli 21.12.2016


Ein bayrischer Hans spendet Radio Ramasuri.de „auf der Suche nach verlorenen Wörtern“:

Beim Boderwaschl […] Sei Wei is mehr a Blunsn, a Graudscheichn, Raadschkaddl, ower koi Loader.
source: Ramasuri.de
Die Weissbriacher bzw. Gitschtaler sind schon wieder kreativ beim Erstellen der verschiedensten Krautscheuchen. Heuer werden die Scheuchen anders bewertet. Eine eigene Jury wird die Krautscheuchen bewerten und die ersten 3 Plätze erhalten einen besonderen Preis.
source: Gitschtal
Krautscheuche
Altbrandenburgisch für eine hässliche Person.
Ronny am lästern: "Nee, an die Peggy komm ich nich ran. Das is ja so eine olle Krautscheuche."
source: Mundmische de
Laut Duden online sei die Krautscheuche im Ostmitteldeutschen die Vogelscheuche
und das Grimm’sche Wörterbuch sagte bereits :
KRAUTSCHEUCHE f. popanz ins krautfeld gestellt zum verscheuchen der hasen und rehe, in Sachsen, Thüringen, Lausitz, gewiss weiter. […]wie vogelscheuche, von häszlichen oder zerlumpten menschen
source: Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm Bd. 11, Sp. 2124


Beim Eintrag ist die Zeile "Aussprache" für die - ostmittelbairische - Aussprache, wie sie z.B. im Erbendorfer Mundart-Lexikon dargestellt ist, vorgesehen. Hat das Wort aber überhaupt etwas spez. Österreichisches an sich, wenn's doch weitum bekannt ist?
Koschutnig 21.12.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.