0 stars - 1 reviews0


stageln, stagln, schdagln


[ šta:gln ]

schwänzen


Wortart: Verb
Tags: wienerisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 06.05.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


D’Schui stagln
[…]
Im Falter wurde darüber philosophiert ab welchem Alter man sich wieder eines Dialekts besinnt. Dabei kam auch zutage, dass innerhalb Wiens unterschiedliche Ausdrücke für ein und dieselbe Sache kursieren. Schule schwänzen, da sagt man entweder „stagln“, oder „
stangeln“. Ich kann mich schon erinnern, als ich, die eine Großmeisterin im Schule schwänzen war […] sagte, ich „tu Schulstagln“, da wurde ich ausgelacht. „Man sagt doch stangeln“. Jetzt Lichtjahre danach wurde mir endlich schwarz auf weiß Recht gegeben.
source: Entegutallesgut.wordpress.com

I hob wengan Pfuschen extrem vü Schui gstaglt , desweng Ärger mit da Fürsorge griagt und warad fost in a Heim kumman
source: Fraunz Wean, Facebook
a²zu] b² x HxBxT....wia woa des noamoi??? Sch..sse i hob grod gstaglt wia ma die Rahmengrössenberechnung beim MB durchgenommen haben
source: bikeboard.at
auf jeden fall hat der mit 2 toplustigen maturantinnen, die gstaglt ham, im segafredo geendet.
source: abbler.com
Liebe Frau Andrea,
folgende Frage beschäftigt unsere kleine Schulschwänzgruppe seit kurzem: Heißt das, was wir manchmal machen
Stangln oder Stagln? Und woher kommt dieser Begriff überhaupt? Eine Stange macht doch gar keinen Sinn.
[…]/Aus der Antwort:/
Der Begriff des Schulstagelns, korrekt: schuischdagln, hat nichts mit der Stange zu tun. Das Schdagln bezeichnet eigentlich den kleinen Diebstahl, eine Tätlichkeit, die auch als flauchen, schdessen, schdasseln und schdöön firmiert. Schdagln kommt nach Ansicht führender Viennoetymologen vom italienischen staccare – loslösen, trennen, wegnehmen. Das Schdagln , hier sprechen wir die bundesdeutschen Bildungsimmigranten an, sollte mit langem a ausgesprochen werden, sonst wird es mit dem Schdogln verwechselt, dem Behandeln mit heißem Stahl.
source: Comandantina


vgl. schulstagln
.
Koschutnig 06.05.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.