0 stars - 1 reviews0


Osterfloß,


[ flos, flois, flez, fles ]

österliches Festtagsgebäck


Wortart: Substantiv
Tags: Oberösterreich
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 19.06.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)



Die Bezeichnungen des Oster
fleckes sind, zumindest in dem Bereich von Oberösterreich, ebenso vielfältig wie die für den Reindling in Kärnten.[…]
Mehrere dieser Namen lassen darauf schliessen, dass der Osterfleck ältere Gebäcke abgelöst hat, wie z.B. das Osterschiedel oder das Osterfloss. Das letztere ist heute noch im Bereich der Bezirke Eferding und Linz vereinzelt üblich und besteht aus einem Zeilengebäck mit 6 und mehr einzelnen, länglichen, «Zehen» genannten Semmeln in einer Gesamtlänge bis zu 60 cm
source: Ernst Burgstaller, Ostergebäcke in Österreich, Schweizerisches Archiv für Volkskunde 53 (1957)

In einer Reihe von Orten in den Bezirken Grieskirchen, Schärding, Eferding und Wels heißt er „Osterschiedl", „Osterschill", während im südlichen Bezirk Rohrbach und in den Bezirken Urfahr und Eferding die Bezeichnung „Osterfloß", (mit den Varianten Floiß, Fleß, Flez) bekannt ist.
source: Ernst Burgstaller, Österreichisches Festtagsgebäck, S. 161(1958)

Koschutnig 21.06.2017


Der vollständige Text von Burgstaller in Band 53 des Schweizerischen Archivs für Volkskunde ist nun erreichbar hier: [ https://tinyurl.com/ybl2dr2h ]
Lanquart 21.04.2020



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.