0 stars - 1 reviews0


Gelsenwehr

die, -, -en

Task Force zur Stechmückenbekämpfung, Mückenwehr


Wortart: Substantiv
Tags: Niederösterreich
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 26.07.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Deutschland hat die Bundeswehr, an March und Thaya habn s' die Gelsenwehr
Vor rund zwei Wochen war unsere Gelsenwehr zum ersten Mal in diesem Jahr in den Ringelsdorfer Auen unterwegs und hat sich mit Unterstützung des Biologen Hans Jerrentrup die erste Brut vorgenommen. [...]Freiwillige, die bereit sind bei der Gelsenwehr mitzumachen, können sich am Gemeindeamt melden!
source: Facebook
Rudi Dlapa hat die Dürnkruter Gelsenwehr mit der Kamera begleitet und gibt uns in diesem Video Einblicke in die Tätigkeit der Gelsenwehr bei der biologischen Regulierung der Plagegeister.
source: Verein biolog. Gelsenregulierung
Nach wie vor müssen Tümpel oder Gräben, im Ausmaß von rund 30% der gesamt zu betreuenden Flächen, weiterhin sehr aufwendig mit Gelsenwehren bearbeitet werden, indem der Wirkstoff BTI mit Rückenspritzen ausgebracht wird.
Nur wenn mit den Gelsenwehren nicht mehr das Auslangen gefunden werden kann, kommt der sehr kostenintensive Einsatz eines Hubschraubers zur Ausbringung von BTI in Frage.
source: March Thaya Auen Gelsen.at

CH:
So hat sich im Mai rund um den Locarneser Gemeindeparlamentarier Pierluigi Zanchi eine “Kampfgruppe” von rund 20 Freiwilligen formiert. Unterteilt in kleinere Einheiten durchstreift diese “Mückenwehr” regelmässig die Magadino-Ebene auf der Suche nach Nistplätzen.
source: Tessiner Zeitung. ch

D:
Das Magdeburger Umweltministerium hat reagiert und kurzfristig eine Task Force zur Bekämpfung der Mücken einberufen.
source: Deutschlandfunk 107.2013

Koschutnig 26.07.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.