2.5 stars - 6 reviews5


keinen Meter haben


[ kan 'meta håm ]

keine Chance haben


Wortart: Wendung
Gebrauch: Dialekt
Erstellt von: Incubus
Erstellt am: 13.02.2006
Bekanntheit: 70%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (3)


Falsche Hasen ohne Meter:
Also. wenn schon Falscher Hase, dann: Faschiertes mit Zwiebel, Knoblauch altbackenen Semmeln, Ei, Salz, Pfeffer [....]. Logisch, dass die Falschen Hasen vom Ostermontags-"Tatort" da keine Meter haben.
source: TV-Tagebuch, Kleine Zeitung v. 8.4.2015, S.69
Eine Standardisierung der Eintragsschreibung wäre jedoch nötig.
Koschutnig 09.04.2015


EAV-Märchenprinz:

"Dann geh ich zur Trixi und sag "trink ma schnell an Wixi"
Doch leider hat der Norbert die Trixi grad in Arbeit.
Und auch bei der Babsi, bei der Zenzi und der Greta
Hab ich keine Meter, und es wird immer später."
JoDo 11.04.2015


Der „Meter“ in „keinen Meter haben“ ist wohl die originelle und vollständige Verselbständigung aus der deutschen Jargon-Phrase „Meter machen“, bei welcher jedoch offenbar stets Entfernung bzw. davon abgeleitet der geringere Zeitaufwand noch stets mitspielen, wenn’s um Meter Machen geht, wohingegen in Österreich Entfernung oder Zeitaufwand bereits keinerlei Rolle mehr spielen und nur noch an den Erfolg gedacht wird:
Fiat-Chrysler-CEO Sergio Marchionne bei der Vorstellung des Giulia-Modells, mit dem Alfa in der Sportwagenriege Meter machen will.
source: Der STANDARD, 26. 6.2015 (Printausgabe, S. 18)

Deutsche Metermacher-Beispiele hingegen:
Meter machen […] Im Durchschnitt waren die Schützlinge von Chefcoach Jos Luhukay immer über einen Kilometer mehr als das gegnerische Team unterwegs, wenn die drei Punkte auf das Konto der Berliner wanderten. Die Marschroute für die nächsten Spiele ist also klar: Möglichst viele ’Meter machen’ , Kampf und Einsatz zeigen, dann stellen sich auch die Erfolge ein!
source: Herta News
Oder:

* Auch die Schiris müssen manchen Meter machen (echo-online.de/)

* Heinz: "Wir müssen uns beeilen." Peter: "Dann mach mal Meter,Junge!" (Mundmische.de)

* "Fahr diese Route in der Nacht, da machst du Meter!" (Redensarten-index.de)

* Mit dem EJOFAST® System mal richtig Meter machen
EJOT präsentiert schnellste Längsstoßbefestigung auf dem Dach […] Mit diesem System und der neuartigen Schraubentechnologie lassen sich im industriellen Leichtbau deutliche Zeitersparnisse realisieren. (.ejot.de/presse/ejofast)

* Selbst beim orginellen Titel 'Mit Mettwurst 'Meter machen' geht’s um die Unterstützung der Errichtung eines Weg und Zeit sparenden Radweges (Bürgerradweg Ahrenhorst)

Einen eigenen Eintrag von "Meter machen" als Austriazismus rechtfertigt der geringe Unterschied jedoch sicherlich NICHT!
Koschutnig 27.06.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.