0 stars - 1 reviews0


Aniwander, Auniwaunder

der,
[ Auniwaunder ]

Umwender, Umwendeplatz beim Pflügen


Wortart: Substantiv
Tags: Oberösterreichisch
Erstellt von: OTTO
Erstellt am: 06.10.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Kommentare (3)


Da gibt's allerhand zu vergleichen:
* Auniwaundn = Anwand, Anwände, Anwende, Angewende, Gewende, = Wendeplatz (für Traktoren am Felde) (von ? , 2006)
* Aooniwontta = Vorgewände. Der Endteil des Ackers, der quergeackert wird. (von HannesLechner, März 2013)
* Aunawaunta, auch Auniwaunta = Feldrand, der obere u. untere Teil eines Ackers, wo man umkehrt (von Hoerersdorf, Mai 2011)
*aniwanden [ ãniwãndn] = einwenden (agrarisch, wörtlich: "anwanden")
*Anwende, Anwande = Ackerrand (2013)
* Auniwandt = bracher Streifen zwischen Weg und Acker (I soll di amal duschen, Aug. 2016)
* Auniwanta= vorderer Teil des Ackers, der quer geackert wird (Leisita, 2016)
Koschutnig 06.10.2017


Mündliche Überlieferung durch einen Besucher aus Oberösterreich.
Er berichtete "Auniwaunder" bezeichnete ein alter Bauer den Wendeplatz beim Ackern (Pflügen), der dann am Ende quer gepflügt wird.
OTTO 07.10.2017


Diese schon vorhandenen Einträge habe ich leider nicht gesehen, weil ich nach einer anderen Schreibweise gesucht habe.
* Auniwanta= vorderer Teil des Ackers, der quer geackert wird (Leisita, 2016)
* Aunawaunta, auch Auniwaunta = Feldrand, der obere u. untere Teil eines Ackers, wo man umkehrt (von Hoerersdorf, Mai 2011)
OTTO 07.10.2017



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.