0 stars - 9 reviews5


    zụckerlsüß



    schmalzig, gefühlsselig, saccharinsüß


    Wortart: Adjektiv
    Tags: abwertend,
    Erstellt von: Koschutnig
    Erstellt am: 14.10.2017
    Bekanntheit: 100%  
    Bewertungen: 4 5

    Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

    Kommentare (2)


    zuckersüß, zuckerlsüß (.at) oder Saccharin-süß (wird manchmal benutzt, um Übertriebenheit oder evtl. Unaufrichtigkeit anzudeuten).
    source: LEO. German Forum
    Nach meinem "Geschmack" allerdings etwas weniger abfällig als "zuckersüß" - 's ist eben Geschmacksache.
    Wie blöd kann man eigentlich so eine Marathonstrecke noch anlegen? Okay, jetzt sollen sie alle vor der Glotze sehen, wie schön Wien ist. Zuckerlsüß.
    source: Sabina Nabe, Marathonduell. Erster Fall für Mayer & Katz
    (2013)
    "Solange du da bist" gehört auf jeden Fall zu den kitschigeren Liebeskomödie aus Hollywood. Zuckerlsüß, aber mit erfrischend viel Humor wird die Liebesgeschichte zwischen trauerndem Witwer und dem Geist einer karrierebesessenen Ärztin erzählt.
    source: Uncut Movies.at,
    Roman Schliesser war der König der Society-Berichterstattung. Für Aufsehen sorgte er mit pikanten Geständnissen und Intimitäten, die die Stars nur ihm erzählten. Die Knef, Falco und Brandauer, Senta Berger und Helmut Berger, Schwarzenegger und Karajan, der zuckerlsüße Peter Alexander und das ewige Enfant terrible der Kulturszene – Helmut Qualtinger.
    source: Amalthea Verlag
    Und ein Amerikaner, zwar mit deutschsprachigen Vorfahren, aber im Interview doch wohl in österr. Übersetzung:
    Hilfiger: Ich liebe Zitrusnoten! Und Blumen auch, aber nur solange sie nicht zu süß sind. Der Duft sollte eine gewisse Sweetness haben, aber keinesfalls zuckerlsüß sein.
    source: WOMAN.at

    Koschutnig 14.10.2017


    Verwende ich (NÖ) einerseits wortwörtlich für etwas sehr Süßes "Der Krapfen ist zuckerlsüß", andererseits übertragen für "zu freundlich um wahr zu sein. z.B. "Die Hermi war so zuckersüß, die muss mir was verheimlichen". Dann noch bei süßen Kindern "Deine Kleine ist wirklich zuckersüß".
    Russi 15.10.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK