0 stars - 1 reviews0


    Wa̲hlopa

    der, -s, -s

    Nennopa, Nenn-Opa


    Wortart: Substantiv
    Gebrauch: Umgangssprache
    Erstellt von: Koschutnig
    Erstellt am: 08.12.2017
    Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
    Bekanntheit: 0%  
    Bewertungen: 0 1

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Kommentare (1)


    Mit der folgenden Definition erfasst Duden sicherlich nur einen kleinen Teil
    all jener österr. "Opas", die keine blutsverwandten Großväter sind und doch alle als "Wahlopas" bezeichnet werden:
    Wahlopa, der
    Wortart: Substantiv, maskulin
    Gebrauch: österreichisch
    BEDEUTUNGSÜBERSICHT: älterer Mann, der durch Vermittlung eines Sozialdienstes in einer Familie die Rolle des Opas zur Kinderbetreuung übernimmt
    source: Duden online


    Vierjähriges Mädchen missbraucht. "Wahlopa"" in Wien verurteilt [...] Beim Angeklagten handelte es sich um dem ehemaligen Lebensgefährten der Großmutter des Mädchens. Die Kleine und ihre Geschwister nannten ihn Opa. Nachdem sie am 26. Dezember 2013 mit dem Mann den Vormittag verbracht hatte, erzählte das Kind, der Opa habe ihr wehgetan.
    source: NEWS, 17.8.16
    Gaga mit ihrem Wahl-Opa in H&M Werbung. Für Lady Gaga ist Swing-Star Tony Benett der beste Freund, den man sich nur vorstellen kann, wie sie in einem ihrer Tweets verriet
    source: heute.at, 6.9.14

    D - in obigem Sinn:
    Fritz Wegner ist für Büch gewissermaßen ein Nenn-Opa: "In letzter Zeit denke ich wieder öfter an Opa Fritz. Eigentlich ist Fritz gar nicht mein Großvater, eher eine Art guter Bekannter und Freund
    source: Saarbrücker Zeitung

    In der Bedeutung der DUDEN-Erklärung jedoch (Kinderbetreuer durch Vermittlung eines Sozialdienstes), nach welcher der „Wahlopa“ deshalb „österreichisch“ sei, findet man reichlich „Wahl-Opas“ und Wahl-Omas“ auch in D („Wahl-Oma/Wahl-Opa-Service. Vermittlung von Wahlomas/Wahlopas, die zu Ihren Familien passen“ u. Ä. )!
    Koschutnig 08.12.2017



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK