0 stars - 4 reviews5


Trottelo̲se

die, -, -n

Dummheit, Einfalt, Einfallslosigkeit


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Tags: veraltend
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 19.01.2018
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


Als Böhmen noch bei Östreich war - 1867:
Im Laufe des verflossenen Herbstes hat ein Wiener medizinisches Blatt das Vorhandensein einer Krankheit, der „Trottelosis“ konstatirt, und dabei unverblümt durchblicken lassen, dass damit die Dummheit gemeint sei.
source: Znaimer Wochenblatt v. 3. 2.1867
3 Wochen später brachte ein anderes böhmisches Wochenblatt dasselbe Feuilleton über die Dummheit und setzte fort:

Diese Meinung ist jedoch irrthümlich, und es ist nöthig, die Dummheit vor solchen Verunglimpfungen in Schutz zu nehmen. Trotteln (trottelose Menschen) sind einer Dummheit aus dem Grunde gar nicht fähig, weil ihnen die entgegengesetzte Eigenschaft, die Vernunft, fehlt.
source: Leitmeritzer Wochenblatt (23. 2.1867)
In der Grazer Tagespost liest man den bald verdeutschten Krankheitsnamen im Zusammenhang mit dem Auf und Ab einer anderen Zeitung:
Da zugleich alle mit der Trottelose Behafteten sich auf das Blatt abonnirten, so konnte man wohl sagen, der Mann hat ein gutes Geschäft gemacht.
source: Grazer "Tagespost", Morgenblatt, 9.10.1878
Und über Ursache und Verbreitung las man da:
Jeder Schnaps gilt als Wundermittel für gewisse Krankheiten, und so verduselt sich unter diesem Vorwand Alt und Jung. Schon das Wickelkind erfreut sich der Einflößung dieses heiligen Geistes und somit der landläufigen "Trottelose". Ländlich sittlich, wie der Urkoth
source: Österr. Agrarverlag, Centralblatt für das gesamte Forstwesen Jg. 4 (1878)
Dass die Krankheit i. A. gewiss nicht sehr ernst war, bezeugt 1894 der kluge Hermann Bahr:
Anna hat mir neulich aus München geschrieben, was mich riesig freute. Wenn ich ihre Adresse hätte, würde ich ihr doch (obwohl ich von dem vielen Schmieren in einer permanenten Trottelose bin) schreiben.
source: Hermann Bahr, Briefwechsel mit dem Vater (hg. 1971)

Koschutnig 19.01.2018


In der 14. Strauß-Operette „Jabuka, oder Das Apfelfest“, die 1894 im Theater an der Wien uraufgeführt wurde, sang Alexander Girardi als Gerichtsvollzieher Joschko mit tosendem Applaus sein großartiges Couplet mit dem Refrain „Das Comitat geht in die Höh’“. In einer der von Gustav Davis geschmiedeten Strophen findet sich die Trottelose in einer seltenen Variante sowohl was die Krankheit als auch was für die damalige Zeit die Wortgestalt betrifft:
source: Franz Hadamowsky und Heinz Otte, Die Wiener Operette (1947)

Koschutnig 21.01.2018



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.