0 stars - 3 reviews5


    Kre͟uzzaun

    der, -(e)s, Umlaut + -e

    alpenländische Zaunform


    Wortart: Substantiv
    Gebrauch: Österr. Standarddeutsch
    Tags: Kärnten,Salzburg,Tirol,u.a.
    Kategorie: Technische Begriffe
    Erstellt von: Koschutnig
    Erstellt am: 01.02.2018
    Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
    Bekanntheit: 0%  
    Bewertungen: 1 2

    Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

    Ähnliche Wörter

    griasn
    +2 
    Griassn
    +2 
    grissn
    +2 
    gurazn
    +4 
    Kerzen
    +3 
    Kräzen
    +3 

    Kommentare (1)


    Der Kreuzzaun war eine altartige, im Lungau auf Almen und an Waldrändern einst sehr häufige Zaunform, die ohne Verwendung von Bändern oder Ringen gezäunt werden konnte. Im rechten Winkel zur Zaunrichtung wurden mindestens fünf verschieden hohe Kreuze gebildet, in die jeweils Fichtenstangen eingelegt wurden.
    source: Becker & Gaureck, Führer durch das Salzburger Freilichtmuseum (2002)
    Die meisten Bauern halten an den alten, durch Jahrhunderte erprobten nagellosen Holzzäunen fest, dem Ring- und dem Kreuzzaun, welche die Anteile der Bauern an der Dorf„tråttn" scheiden, Feld und Wald und Weg trennen und in den Wäldern versteckt zu den Almen hinaufklettern, die sie dann wie ein Netz überziehen.
    source: Oswin Moro, St. Oswald ob Kleinkirchheim (1951)
    bei dem einzigen Zaun, der daneben vorkommt, dem „Kreuzzaun", wird wenigstens in Kärnten, weniger in Steiermark, der Grundsatz der schräg mit einem Ende auf dem Boden ruhenden Scheite oder Stangen festgehalten
    source: Karl Rhamm, Ethnographische Beiträge zur germanisch-slavischen Altertumskunde (1908)
    Auf den Almen und auch schon auf den Hochwiesen trifft man den Kreuzzaun, bei dem die Spelten mit dem einen Ende in den Boden gerammt, mit dem anderen Ende auf gekreuzten Stecken liegen, so dass die Spelten in schiefer Ordnung erscheinen.
    Der Kreuzzaun ist dort am Platze, wo die Schneelawinen niedergehen. Dort werden die Zäune im Herbst abgelegt und erst im Frühjahr wieder aufgerichtet. Aber auch der Kreuzzaun weicht immer mehr dem einfachen und billigen Drahtzaun.
    source: Matthias Maierbrugger, Bauernbrauch im Kärntner Nockgebiet (1974)

    Koschutnig 01.02.2018



    Neuer Kommentar


    Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
    Anmelden



    Facebook   Google+   Xing   Twitter

          
    Impressum | Nutzung | Datenschutz

    Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen.
    Derzeit sind über 1300 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

    Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

    Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

    Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten die Möglichkeit eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Wir benutzen Cookies um unsere Seite verbessern zu können. Wenn Sie fortfahren, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Hier unsere Datenschutzbestimmungen. OK